ويكيبيديا

    "and mobility of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنقل
        
    • وتنقلهم
        
    • وحراك
        
    • وحركة السالفوكسيد
        
    • والحراك
        
    • وتنقلاتهم
        
    • وتنقُّل
        
    • وقدرتها على التنقل
        
    This trend is buttressed by the increasing globalization and mobility of experts as well as finance. UN ويساند هذا الاتجاهَ تزايدُ حركة العولمة وتنقل الخبراء والأموال.
    :: Impedes deployment of staff resources and mobility of staff; UN :: يعوق نشر الموارد من الموظفين وتنقل الموظفين؛
    22. Current management of the SMPR complies with Civil Service Act No. 1626/2000 regarding the stability and mobility of personnel and the rights and obligations of government employees. UN 22- وتعمل أمانة شؤون المرأة في ظل الإدارة الحالية بقانون الخدمة المدنية رقم 1626/2000 في ما يتعلق بمستوى ثبات الموظفين وتنقلهم وبحقوق الموظفين العموميين وواجباتهم.
    In that connection, the rotation and mobility of staff across functions, departments, duty stations and other organizations of the common system would enhance horizontal communication and would foster adaptation to change as well as personal development. UN وفي هذا الصدد، من شأن تناوب الموظفين وتنقلهم بين الوظائف، والادارات، ومراكز العمل، والمؤسسات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد أن يحسن الاتصال اﻷفقي ويعزز التكيف مع التغيير فضلا عن التنمية الشخصية.
    1. Enhancing gender equality and mobility of labour UN تعزيز المساواة بين الجنسين وحراك العمالة
    Owing to its extreme toxicity to all organisms tested, the very high risk to moderate and smaller sized birds and mammals, the incident reports of bird and mammal mortalities (including large raptors in Canada), in addition to the persistence and mobility of the toxic sulfoxide and sulfone transformation products, Canada has concluded that the use of phorate in the country presents a high risk to the environment. UN وبسبب سميته الشديدة بالنسبة لجميع الكائنات التي أجريت عليها تجارب، والخطر البالغ بالنسبة للطيور والثدييات المتوسطة والصغيرة الحجم، وتقارير الحوادث عن نفوق الطيور والثدييات (بما في ذلك الطيور الجارحة الكبيرة في كندا)، بالإضافة إلى ثبات وحركة السالفوكسيد السمي ومنتجات تحويل السالفون، خلصت كندا إلى أن استخدام الفوريت في هذا البلد يمثل خطورة عالية بالنسبة للبيئة.
    Increased stigmatization and marginalization of migrants have been observed, raising concern as to the potential for the social integration and mobility of immigrants. UN ولقد لوحظت زيادة في تهميش المهاجرين ووصمهم مما يبعث على القلق بشأن إمكانية الاندماج والحراك الاجتماعي للمهاجرين.
    Burkina Faso mentioned that shortage and mobility of staff had made implementation problematic. UN وذكرت بوركينا فاصو أن نقص الموظفين وتنقلاتهم جعلت التنفيذ يواجه مشاكل.
    Encouraging competitive markets and mobility of resources from lower to higher value productive uses is critical. UN ومن الحيوي تشجيع أسواق تنافسية وتنقُّل الموارد من استخدامات إنتاجية أقل قيمة إلى استخدامات إنتاجية ذات قيمة أعلى.
    Others mentioned the fact that managers did not complete the performance appraisals of their staff, the low quality of the performance assessment narratives, and mobility of staff, affecting fair assessments. UN وأشار آخرون إلى عدم إتمام المديرين تقييمات أداء موظفيهم وإلى سوء السرد الوارد فيها وتنقل الموظفين وتأثير ذلك على تقييمات عادلة.
    Others mentioned the fact that managers did not complete the performance appraisals of their staff, the low quality of the performance assessment narratives, and mobility of staff, affecting fair assessments. UN وأشار آخرون إلى عدم إتمام المديرين تقييمات أداء موظفيهم وإلى سوء السرد الوارد فيها وتنقل الموظفين وتأثير ذلك على تقييمات عادلة.
    Some of these challenges relate to changes in the environment which affect societies and organizations in general, such as increasing life expectancies, shorter-term employment patterns, contractual status of staff and mobility of the workforce. UN وتتعلق بعض هذه التحديات بالتغيرات البيئية التي تؤثر على المجتمعات والمنظمات بشكل عام، مثل زيادة العمر المتوقع، وأنماط العمل لمدد أقصر، والمركز التعاقدي للموظفين، وتنقل القوى العاملة.
    Also highlighted was the need to promote diversity, gender parity and geographical balance, and the skills, competencies and mobility of staff. UN كما تم تسليط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التنوع والمساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي، والمهارات والكفاءات، وتنقل الموظفين.
    25. Improve the rotation and mobility of staff involved in procurement functions, in line with best practices (para. 280). UN 25- قيام المفوضية بتحسين تناوب وتنقل الموظفين المعنيين بمهام الشراء، وذلك تماشياً مع أفضل الممارسات (الفقرة 280).
    45. Rotation to ensure the flow and mobility of international staff is a critical element of the HR approach. UN 45 - يشكل التناوب لكفالة تدفق الموظفين الدوليين وتنقلهم عنصرا حاسما في نهج الموارد البشرية.
    80. OHRM should develop an integrated framework and strategy to enhance selection, career development and mobility of Secretariat staff. UN 80 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع إطارا متكاملا واستراتيجية لتعزيز اختيار موظفي الأمانة العامة وتطويرهم الوظيفي وتنقلهم.
    Therefore, a review must include a survey, inter alia, of the way in which organizations view the impact of the mobility/hardship scheme on their work and on the recruitment and mobility of their staff. UN ولذا فإن أي استعراض يجب أن يشمل ضمن ما يشمله دراسة استقصائية للطريقة التي تنظر بها المنظمات إلى أثــــر نظـــــام التنقل/المشقة على عملها وعلى توظيف العاملين بها وتنقلهم.
    The Secretary-General indicates that the new programme would integrate the outreach, recruitment, placement, career development and mobility of entry-level staff into one centrally managed process with a view to increasing the diversity of the Secretariat and improving its geographic representation. UN ويشير الأمين العام إلى أن البرنامج الجديد سيدمج الاتصال بالموظفين في رتبة التعيين واستقدامهم وتنسيبهم وتطويرهم الوظيفي وتنقلهم في عملية واحدة تدار مركزيا بهدف زيادة التنوع في الأمانة العامة وتحسين التمثيل الجغرافي فيها.
    Demographic and social conditions make it necessary to: (a) increase economic activity among women; (b) create decent jobs in the formal sector of the economy; (c) guarantee the exercise of labour rights; (d) increase labour productivity; and (e) improve the institutional framework of labour markets to facilitate the hiring and mobility of workers. UN وتفرض الأوضاع الديمغرافية والاجتماعية القيام بما يلي: (أ) زيادة النشاط الاقتصادي في صفوف النساء؛ (ب) وتوفير فرص عمل لائقة في القطاع الرسمي للاقتصاد؛ (ج) وضمان ممارسة حقوق العمل؛ (د) ورفع إنتاجية العمل؛ (ه) وتحسين الإطار المؤسسي لأسواق العمل من أجل تيسير توظيف الأفراد وتنقلهم.
    Australia considers that the increasingly diffuse nature of the terrorist threat and mobility of terrorist groupings have been evident in the past 12 months. UN ترى أستراليا أنه كان من الواضح في الأشهر الاثني عشر الماضية ازدياد تشتت التهديد الإرهابي وحراك المجموعات الإرهابية.
    Owing to its extreme toxicity to all organisms tested, the very high risk to moderate and smaller sized birds and mammals, the incident reports of bird and mammal mortalities (including large raptors in Canada), in addition to the persistence and mobility of the toxic sulfoxide and sulfone transformation products, Canada has concluded that the use of phorate in the country presents a high risk to the environment. UN وبسبب سميته الشديدة بالنسبة لجميع الكائنات التي أجريت عليها تجارب، والخطر البالغ بالنسبة للطيور والثدييات المتوسطة والصغيرة الحجم، وتقارير الحوادث عن نفوق الطيور والثدييات (بما في ذلك الطيور الجارحة الكبيرة في كندا)، بالإضافة إلى ثبات وحركة السالفوكسيد السمي ومنتجات تحويل السالفون، خلصت كندا إلى أن استخدام الفوريت في هذا البلد يمثل خطورة عالية بالنسبة للبيئة.
    In the past year, however, severe restrictions had been placed on the access and mobility of the Agency. UN ومع ذلك، ففي العام الماضي، فرضت قيود صارمة على وصول الوكالة وقدرتها على التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد