ويكيبيديا

    "and mohamed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومحمد
        
    Concerning: Salaheddine Bennia, Mohamed Harizi, Amar Medriss and Mohamed Ayoune. UN بشأن: صلاح الدين بنية ومحمد الحريزي وعمّار مدريس ومحمد عيون.
    The couple's children are called Jamalia Mwanza, Shanila Mwanza, Shabira, Salam and Mohamed. UN وأدى هذا الزواج إلى مولد جميلة موانزا وشانيلا موانزا وشابيرا وسالم ومحمد.
    Control of Baidoa is currently contested with former deputies Sheikh Adan Madobe and Mohamed Ibrahim Habsade. UN السيطرة على بايدوا متنازع عليها حاليا مع النائبين السابقين: الشيخ عدن مدهوب ومحمد ابراهيم حبساد.
    Concerning: Osama Mohsen Hussein Al Saadi and Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi UN بشأن: أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    Messrs. Osama Mohsen Hussein al Saadi and Mohamed Mohsen Hussein al Saadi UN السيدان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    Concerning: Mohamed Nasheed and Mohamed Shafeeq, on the one hand and the Republic of Maldives on the other. UN بشأن: محمد نشيد ومحمد شفيق، من ناحية، وجمهورية ملديف، من الناحية اﻷخرى.
    The play allegedly depicts ants feeding on the bodies of Christ, Marx and Mohamed and a Christian, Marxist and Muslim who bury and eat the bodies. UN ويزعم أن المسرحية تصف نملاً يتغذى بجثث كل من المسيح وماركس ومحمد ومسيحياً وماركسياً ومسلماً يدفنون الجثث ويأكلونها.
    The play is also said to question what Christ, Marx and Mohamed actually did for the world. UN ويقال إن المسرحية تشكك فيما قدمه المسيح وماركس ومحمد حقاً للعالم.
    The authors ask the Committee to find that Algeria has violated its positive obligations under article 6, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تلاحظ أن الجزائر قد انتهكت الالتزامات الإيجابية المنبثقة عن المادة 6، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق طارق وعادل ومحمد قيروان.
    The authors ask the Committee to find that the State party has violated article 7 of the Covenant in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تعلن أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 7 من العهد في حق عادل وطارق ومحمد قيروان.
    2.1 The families of brothers Cherif and Mohamed Mehalli lived in the same house, which they had inherited from their parents. UN 2-1 كانت أسرتا الأخوين شريف ومحمد محالي تعيشان في المنزل نفسه الذي ورثه الاثنان من والديهما.
    2.1 The families of brothers Cherif and Mohamed Mehalli lived in the same house, which they had inherited from their parents. UN 2-1 كانت أسرتا الأخوين شريف ومحمد محالي تعيشان في المنزل نفسه الذي ورثه الاثنان من والديهما.
    The friend, who was released a month later, told the Kerouane family that he and Mohamed had been arrested in the street quite without warning, and detained by officials of the Hamma gendarmerie. UN وأخبر هذا الأخير، الذي أُطلق سراحه بعد مضي شهر، أسرة قيروان أنه اعتُقل هو ومحمد بغتة وهما يمشيان في الشارع واحتجزهما ضباط في مخفر حامة.
    The victims' family have on several occasions reported the disappearance of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane to the courts so that an investigation into their disappearance could be launched and their fate ascertained. UN فقد أبلغت الأسرة مراراً السلطات القضائية بحالات اختفاء كل من عادل وطارق ومحمد قيروان بغية فتح تحقيق في اختفائهم ومعرفة مصيرهم.
    The Committee notes that the disappearance of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ بحالات اختفاء كل من عادل وطارق ومحمد قيروان.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of the case of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the communication inadmissible under this provision. UN ولذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية عادل وطارق ومحمد قيروان لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    The Committee notes that, according to the authors, the chances of finding Adel, Tarek and Mohamed Kerouane alive are virtually zero and that their prolonged absence and the testimony of a friend who said he had seen Mohamed's body at the morgue suggest that they died in detention. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبتي البلاغ تريان أن حظوظ العثور على عادل وطارق ومحمد قيروان على قيد الحياة ضئيلة وأن طول غيابهم والشهادة التي أدلى بها أحد الأصدقاء، التي مفادها أنه شاهد جثة محمد في غرفة الموتى، تدفع إلى الاعتقاد بأنهم توفوا أثناء وجودهم رهن الاحتجاز.
    In the case at hand, the Committee notes that the State party has produced no evidence to indicate that it has fulfilled its obligation to protect the lives of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل يثبت أنها أوفت بالتزامها المتمثل في حماية حياة كل من عادل وطارق ومحمد قيروان.
    In the present case, the Committee notes that the State party authorities have given the family no information on the fate or whereabouts of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane since their arrest, in spite of the numerous requests made to various authorities of the State party. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تزود الأسرة بأي معلومات عن مصير كل من عادل وطارق ومحمد قيروان منذ توقيفهم ولا عن مكان وجودهم، وذلك على الرغم من الطلبات العديدة الموجهة إلى سلطات مختلفة في الدولة الطرف.
    In the present case, the victims' family repeatedly alerted the competent authorities, including judicial authorities such as the Constantine prosecutor, to the disappearance of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane, but all their efforts proved futile and the State party has conducted no thorough and effective investigation into the disappearance of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وفي الحالة الراهنة، أخطرت أسرة الضحايا السلطات المختصة مراراً وتكراراً باختفاء كل من عادل وطارق ومحمد قيروان، بما في ذلك السلطات القضائية مثل المدعي العام في قسنطينة، غير أن جميع الخطوات المتخذة باءت بالفشل، ولم تجر الدولة الطرف أي تحقيق شامل ودقيق في قضية اختفاء كل من عادل وطارق ومحمد قيروان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد