ويكيبيديا

    "and monetary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنقدية
        
    • والنقدي
        
    • ونقدية
        
    • ونقدي
        
    • والنقد
        
    • ومالية
        
    • والتمويل النقدي
        
    • والتوسع النقدي
        
    • وقيمتها المالية
        
    Additional food and monetary aid is necessary to alleviate the food crises. UN ويلزم المزيد من المعونة الغذائية والنقدية للتخفيف من حدة الأزمات الغذائية.
    Fiscal and monetary policy reforms and growth performance for poverty reduction in Africa: best practices and lessons learned UN إصلاحات السياسات الضريبية والنقدية وأداء النمو لأغراض الحد من الفقر في أفريقيا: أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    However, tight fiscal and monetary policies resulted in a relative slowdown of economic growth and rise in unemployment. UN بيد أن السياسات المالية والنقدية المتشددة أسفرت عن تباطؤ نسبي في النمو الاقتصادي وارتفاع في البطالة.
    Assistance was provided to West African Economic and monetary Union (WAEMU) members on the implementation on common competition rules. UN وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة.
    World Bank, World Trade Organization, West African Economic and monetary Union, Economic Community of West African States UN البنك الدولي، منظمة التجارة العالمية، الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية.
    One meeting of experts to examine macroeconomic policy coordination in the Caribbean, with a special focus on fiscal and monetary policy regimes UN اجتماع خبراء لفحص تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بمنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على نظم السياسات المالية والنقدية
    Japan was making every effort to return its economy to stability by implementing the necessary fiscal and monetary policies. UN وقال إن اليابان تبذل كل جهد ممكن لإعادة اقتصادها إلى الاستقرار بتنفيذ السياسات المالية والنقدية اللازمة.
    Hence, African leaders are resolved to make their own financial and monetary institutions more effective. UN ومن هنا، فإن القادة الأفارقة مصممون على جعل مؤسساتهم المالية والنقدية أكثر فعالية.
    Tightening fiscal and monetary policies may harm the poor while having no significant impact on inflation. UN كما أن تضييق السياسات المالية والنقدية قد يضر بالفقراء دون تأثير كبير على معدلات التضخم.
    They are also characterized by relatively poor coordination between fiscal and monetary policies. UN كما أنها تتصف نسبيا، بضعف التنسيق بين السياسات المالية والنقدية.
    Coordination to increase the effectiveness of expansionary fiscal and monetary policies assumes particular importance in this crisis. UN ويحظى التنسيق لزيادة فعالية السياسات المالية والنقدية التوسعية بأهمية خاصة في هذه الأزمة.
    Governments will have less space to institute appropriate fiscal and monetary policies; UN وسيكون المجال أضيق أمام الحكومات لوضع السياسات المالية والنقدية المناسبة؛
    Draft chapters on physical and monetary asset accounts and physical and monetary flow accounts have been completed. UN وتم إنجاز مشاريع الفصول المتعلقة بحسابات الأصول المادية والنقدية وحسابات التدفق المادي والنقدي.
    Competitiveness is determined by both real and monetary factors. UN وتحدد القدرة على التنافس بالعاملين الواقعي والنقدي معا.
    Last week, the European Union Heads of Government took significant steps towards streamlining and strengthening fiscal and monetary discipline in the Eurozone. UN وقد خطا رؤساء حكومات الاتحاد الأوروبي الأسبوع الماضي خطوة هامة على طريق تبسيط وتعزيز الانضباط المالي والنقدي في منطقة اليورو.
    Current circumstances dictate more integration, including the further pooling of sovereignty, especially in the fiscal and monetary domain. UN إن الظروف الحالية تفرض المزيد من التكامل، بما في ذلك السيادة الجماعية في المجالين المالي والنقدي على وجه الخصوص.
    Observer status for the West African Economic and monetary Union in the General Assembly UN منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the West African Economic and monetary Union, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا،
    Market economies in emerging countries shrank as Governments pursued restrictive fiscal and monetary policies for curative and protective reasons. UN فقد انكمشت الاقتصادات السوقية في الدول الناشئة إثر اتباع الحكومات لسياسات مالية ونقدية تقييدية ﻷسباب تصحيحية ووقائية.
    Developing a regional financial and monetary architecture in the Asia-Pacific region in support of global financial reforms UN وضع هيكل مالي ونقدي إقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لدعم الإصلاحات المالية العالمية
    B. Strengthening domestic financial and monetary regulatory and institutional framework UN باء - تعزيز اﻹطار التنظيمي والمؤسسي المحلي للتمويل والنقد
    We have successfully conducted a set of stringent measures in the credit and monetary and budget and tax spheres which has helped contain inflation and stabilize the economy. UN لقد نفذنا بنجاح برنامجا لسياسة نقدية ومالية ضيقة ساعدت على تخفيض التضخم واستقرار الاقتصاد.
    Likewise, German legal scholars interpret the ECB’s activities as being incompatible with European treaty provisions that prohibit bailouts and monetary financing of the debt of eurozone members. And one can easily understand civil servants’ strong reluctance to disregard legal obligations and risk criminal liability for breach of trust. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يفسر الباحثون القانونيون الألمان أنشطة البنك المركزي الأوروبي باعتبارها غير متوافقة مع بنود المعاهدة الأوروبية التي تحظر عمليات الإنقاذ والتمويل النقدي لديون البلدان الأعضاء في منطقة اليورو. وبوسع المرء أن يفهم بسهولة السبب وراء نفور موظفي الخدمة العامة الشديد من تجاهل الالتزامات القانونية والمجازفة بالتعرض للمسؤولية الجنائية بسبب خيانة الثقة.
    The participants had evaluated the failure of fiscal austerity, wage restraint and monetary expansion policies in developed countries to provide a solid basis for demand expansion and the contribution of that failure to the financial instability affecting developing countries. UN وقيَّم المشتركون فشل سياسات التقشف المالي، وكبح الأجور، والتوسع النقدي بالبلدان المتقدمة النمو في توفير أساس متين لتوسع الطلب وإسهام ذلك الفشل في عدم الاستقرار المالي المؤثر على البلدان النامية.
    Numbers, areas and monetary values of technology transfer projects conducted by government-related institutions (Japan); UN (أ) عدد مشاريع نقل التكنولوجيا التي تضطلع بها مؤسسات ذات صلة حكومية ومجالات تلك المشاريع وقيمتها المالية (اليابان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد