Mechanisms for enhancing accountability and monitoring progress in the implementation of these and related commitments on women, peace and security should be established. | UN | وينبغي إنشاء آليات لتعزيز المساءلة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات وغيرها من الالتزامات ذات الصلة في ما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Mechanisms for enhancing accountability and monitoring progress in the implementation of that resolution and related commitments on women and peace and security should be established. | UN | ويجب إنشاء آليات من أجل تعزيز المساءلة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار والالتزامات ذات الصلة بشأن النساء والسلام والأمن. |
Enhance the role of the Commission on Sustainable Development, including through reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering coherence of implementation, initiatives and partnerships. | UN | تعزيز دور لجنة التنمية المستدامة بوسائل من بينها استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات. |
5. Following decisions made at the Summit, the Commission on Sustainable Development will have an enhanced role in respect of reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering the coherence of implementation, initiatives and partnerships. | UN | 5 - وتبعا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة، ستنهض لجنة التنمية المستدامة بدور موسع في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وفي تعزيز الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات. |
An enhanced role for the Commission would thus include not only responsibility for reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21, but also for ensuring coherence in the implementation of sustainable development objectives through the promotion of initiatives and partnerships. | UN | وبالتالي فإن تعزيز دور اللجنة لن يشمل فقط المسؤولية عن استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بل أيضا كفالة الاتساق في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة من خلال تعزيز المبادرات والشراكات. |
Accomplishments during the period under review include designing a business plan for the Cluster, making recommendations to the MDG Africa Steering Group, which is chaired by the United Nations Secretary-General, and monitoring progress in the implementation of the business plan. | UN | وشملت الإنجازات المحققة خلال الفترة قيد الاستعراض وضع خطة عمل للمجموعة، وتقديم توصيات إلى الفريق التوجيهي الأفريقي في مجال الأهداف الإنمائية للألفية الذي يترأسه الأمين العام للأمم المتحدة، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
94. The annual ministerial review has performed important functions in reviewing and monitoring progress in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at the national, regional and global levels. | UN | 94 - وقد أدى الاستعراض الوزاري السنوي مهام هامة في مجال استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
" 3. We call on the General Assembly to improve the process of assessing and monitoring progress in the implementation of the commitments on Africa made in the Millennium Declaration, as well as major United Nations conferences and summits, and we request the Council to play its full part in this process. | UN | " 3 - ندعو الجمعية العامة إلى تحسين عملية تقييم ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي وردت بشأن أفريقيا في إعلان الألفية، وكذلك في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ونطلب إلى المجلس أن يقوم بدوره الكامل في هذه العملية. |
(b) Training, workshops and seminars to enhance knowledge and technical capacity in the areas of monitoring population trends, tackling population and development issues, and monitoring progress in the implementation of the recommendations to achieve the goals of the relevant international agreements; | UN | (ب) تنظيم برامج التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية بهدف تعزيز المعرفة والقدرة التقنية في مجالات رصد الاتجاهات السكانية، ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بغية تحقيق أهداف الاتفاقات الدولية ذات الصلة؛ |
(b) Training, workshops and seminars to enhance knowledge and technical capacity in the areas of monitoring population trends, tackling population and development issues and monitoring progress in the implementation of the recommendations to achieve the goals of the relevant international agreements; | UN | (ب) تنظيم برامج التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية لتعزيز المعرفة والقدرة التقنية في مجالات رصد الاتجاهات السكانية، ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات لتحقيق أهداف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛ |
(g) Emphasize that an effective system of reporting is essential for reviewing, evaluating and monitoring progress in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, sharing of lessons learned and best practices, as well as identifying actions taken, opportunities for and obstacles and constraints to implementation; | UN | (ز) تشدد على أنه من الضروري، إقامة نظام إبلاغ فعّال من أجل استعراض وتقييم ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ، وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وكذلك تحديد الإجراءات المتخذة، والفرص المتاحة للتنفيذ، والعقبات والقيود التي تعترض سبيله؛ |
(c) In the area of transport and communications, support will be provided to infrastructure component of NEPAD, including support to Member States in integrating the new air transport policy into their national transport programmes and monitoring progress in the implementation of the Yamoussoukro Declaration on the Liberalization of the Air Transport Market Access in Africa of 1999, known as the Yamoussoukro Decision. | UN | (ج) في مجال النقل والاتصالات، سيُقدم الدعم إلى عنصر البنية التحتية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما يشمل دعم الدول الأعضاء في العمل على دمج سياسة النقل الجوي الجديدة في برامج النقل الوطنية التابعة لها ورصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن فتح أبواب سوق النقل الجوي في أفريقيا الصادر في عام 1999، والمعروف باسم قرار ياموسوكرو. |
(c) In the area of transport and communications, support will be provided to infrastructure component of NEPAD, including support to member States in integrating the new air transport policy into their national transport programmes and monitoring progress in the implementation of the Yamoussoukro Declaration on the Liberalization of the Air Transport Market Access in Africa of 1999, known as the Yamoussoukro Decision. | UN | (ج) في مجال النقل والاتصالات، سيُقدم الدعم إلى عنصر البنية التحتية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما يشمل دعم الدول الأعضاء في العمل على دمج سياسة النقل الجوي الجديدة في برامج النقل الوطنية التابعة لها ورصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن فتح أبواب سوق النقل الجوي في أفريقيا الصادر في عام 1999، والمعروف باسم قرار ياموسوكرو. |