Before its split, Serbia and Montenegro had reported 2005 data that placed it in compliance with the Protocol's control measures for those ozone-depleting substances for which the Party had reported baseline data. | UN | وكانت صربيا والجبل الأسود قد أبلغا قبل انفصالهما بيانات 2005 التي وضعتها في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس. |
8. The Chairman said that Serbia and Montenegro had also joined in sponsoring the draft resolution. | UN | 8 - الرئيس: قال إن صربيا والجبل الأسود قد شاركت أيضا في تقديم مشروع القرار. |
12. The Chairman said that Serbia and Montenegro had also joined in sponsoring the draft resolution. | UN | 12 - الرئيس: قال إن صربيا والجبل الأسود قد شاركت أيضا في تقديم مشروع القرار. |
15. The Chairman said that the Republic of Korea and Serbia and Montenegro had also joined in sponsoring the draft resolution. | UN | 15 - الرئيس: قال إن جمهورية كوريا وصربيا والجبل الأسود قد شاركتا أيضا في تقديم مشروع القرار. |
:: The Government of the Republic of Montenegro had decided to succeed to the treaties to which the State Union of Serbia and Montenegro had been a party or signatory; | UN | :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود قررت أن تخلف دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت هذه الدولة طرفاً فيها أو موقعة عليها؛ |
Prior to the thirty-fourth meeting of the Committee, Serbia and Montenegro had not reported baseline data for Annex B, groups I, II and III, or Annex E controlled substances, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations. | UN | وقبل الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة، لم تكن الصرب والجبل الأسود قد أبلغت عن بيانات خط الأساس بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق باء، المجموعة الأولى، والثانية والثالثة أو بالمرفق هاء، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته الخاصة بإبلاغ البيانات. |
It acknowledged that Serbia and Montenegro had only recently ratified the amendments to the Protocol to which the datareporting obligation relates, but also noted that it had received assistance with data collection from the Multilateral Fund. | UN | ويسلم المقرر بأن الصرب والجبل الأسود قد صدقت مؤخرا فقط على تعديلات البروتوكول التي يتصل بها الالتزام بالإبلاغ بالبيانات، ولكنه يشير أيضا إلى أنها حصلت على مساعدة بشأن جمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف. |
It acknowledged that Serbia and Montenegro had only recently ratified the amendments to the Protocol to which the datareporting obligation relates, but also noted that it had received assistance with data collection from the Multilateral Fund. | UN | ويسلم المقرر بأن الصرب والجبل الأسود قد صدقت مؤخراً فقط على تعديلات البروتوكول التي يتصل بها الالتزام بالإبلاغ بالبيانات، ولكنه يشير أيضاً إلى أنها حصلت على مساعدة بشأن جمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف. |
48. The authorities of Serbia and Montenegro had taken a number of decisive measures with a view to improving the human- and minority-rights situation and building democracy and the rule of law. | UN | 48 - وسلطات صربيا والجبل الأسود قد اتخذت تدابير حاسمة بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان والأقليات وإقامة الديمقراطية وسيادة القانون. |
To note, however, that Serbia and Montenegro had submitted an explanation for its data-reporting noncompliance and to request it to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 August 2006, the data referred to in subparagraph (a), for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. | UN | (ب) أن تشير، مع ذلك، إلى أن الصرب والجبل الأسود قد قدمت توضيحاً لعدم امتثالها لإبلاغ البيانات، وأن تطلب إليها أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين. |
10. Mr. Poysari (Finland), introducing the draft resolution on behalf of the main sponsors, said that El Salvador, Greece, Guatemala, Latvia, Monaco and Montenegro had joined the sponsors. | UN | 10 - السيد بويزاري (فنلندا): قال، عند تقديم مشروع القرار بالنيابة عن المقدمين الرئيسيين، إن السلفادور، واليونان، وغواتيمالا، ولاتفيا، وموناكو، والجبل الأسود قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
However, since the previous Government of the Federal Republic of Yugoslavia (now renamed Serbia and Montenegro) had repeatedly claimed to represent the former Yugoslavia, Serbia and Montenegro might be considered to be estopped from denying responsibility for amounts arising after the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ولكن بالنظر إلى أن الحكومة السابقة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (التي تسمى الآن صربيا والجبل الأسود) قد ادعت مرارا بأنها تمثل يوغوسلافيا السابقة، قد يُنظر في مسألة منع صربيا والجبل الأسود من إنكار المسؤولية عن مبالغ نجمت بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
44. Mr. Lauber (Switzerland) said that, as the depositary State of the Geneva Conventions and their Additional Protocols, Switzerland had the honour to inform the Committee that the Conventions had achieved universality: the recent accessions of Nauru and Montenegro had brought the number of States parties to 194. | UN | 44 - السيد لوبير (سويسرا): قال إنه مما يشرّف سويسرا، بوصفها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية، أن تبلغ اللجنة أن هذه الاتفاقيات قد حققت العالمية، فالانضمامان الأخيران لناورو والجبل الأسود قد جعلا من عدد الدول الأطراف 194 دولة. |
Prior to the last meeting of the Committee, Serbia and Montenegro had not reported baseline data for the controlled substances in Annex B of the Protocol (other CFCs, carbon tetrachloride and methyl chloroform) for the years 1998 and 1999 or for the controlled substance in Annex E of the Protocol (methyl bromide) for the years 1995 to 1998. | UN | ولم تكن الصرب والجبل الأسود قد أبلغت قبل الاجتماع الأخير للجنة عن بيانات خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) في المرفق باء للبروتوكول لعامي 1998 و1999 أو بشأن المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء للأعوام 1995 إلى 1998. |
Prior to the last meeting of the Committee, Serbia and Montenegro had not reported baseline data for the controlled substances in Annex B of the Protocol (other CFCs, carbon tetrachloride and methyl chloroform) for the years 1998 and 1999 or for the controlled substance in Annex E of the Protocol (methyl bromide) for the years 1995 to 1998. | UN | ولم تكن الصرب والجبل الأسود قد أبلغت قبل الاجتماع الأخير للجنة عن بيانات خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) في المرفق باء للبروتوكول لعامي 1998 و1999 أو بشأن المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء للأعوام 1995 إلى 1998. |
:: The Government of the Republic of Montenegro had decided to succeed to the treaties to which the State Union of Serbia and Montenegro had been a party or signatory; | UN | :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود قررت أن تخلف دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت هذه الدولة طرفاً فيها أو موقعة عليها؛ |