That was why his delegation had always supported the establishment of a new, just and more balanced world communication order. | UN | ولذلك فإن جمهورية إيران الاسلامية كانت تؤيد على الدوام إقامة نظام عالمي جديد للاتصال، أكثر عدلا وأكثر توازنا. |
China's joining the WTO will benefit all its members and make the multilateral trade mechanism complete and more balanced. | UN | إن انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية سيفيد جميع اﻷعضاء، ويجعل آلية التجارة المتعددة اﻷطراف مكتملة وأكثر توازنا. |
The advancement of the South and of peace are the only ways to rebuild a more human and more balanced world. | UN | فتنمية الجنوب والسلام هما الوسيلة الوحيدة لإعادة بناء عالم أكثر إنسانية وأكثر توازنا. |
Egypt will continue its tireless work to achieve the wider and more balanced participation of the developing world in international economic decision-making. | UN | وستستمرّ مصر في عملها الدؤوب من أجل ضمان مشاركة أكبر وأكثر توازناً للعالم النامي، في صنع القرار الاقتصادي الدولي. |
It should be read in conjunction with the Special Rapporteur's report to obtain a fuller and more balanced picture. | UN | وينبغي قراءته مع تقرير المقرر الخاص للحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً. |
World political leaders must likewise make a commitment to promote fairer and more balanced social and economic progress. | UN | وعليه، يجب على المسؤولين السياسيين العمل على الصعيد الدولي من أجل تشجيع تقدم اجتماعي واقتصادي أكثر إنصافا وتوازنا. |
In this context, we must create the basis for a conclusive, lasting and more balanced form of cooperation. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نضع الأساس لإقامة شكل من أشكال التعاون الشامل والدائم والأكثر توازنا. |
On the one hand, there is a long history of friendly relations with many countries which we are now trying to put on a new and more balanced footing. | UN | فمن ناحية، هناك تاريخ من علاقات الصداقة مع الكثير من البلدان التي نحاول اﻵن أن نضعها على أساس جديد وأكثر توازنا. |
UNESCO had established IPDC in 1980 at Belgrade with the objective of encouraging the development of communications and ensuring a better and more balanced exchange of information of all kinds. | UN | ولقد أنشأت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٨٠ البرنامج الدولي لتنمية الاتصال في بلغراد بهدف تشجيع تطوير الاتصالات وضمان تبادل المعلومات من جميع اﻷنواع على نحو أفضل وأكثر توازنا. |
A less skewed and more balanced structure of the Council, coupled with more democratic global governance institutions, is what the international community needs to be able to deliver in the important areas of security, economic and social development. | UN | إن تحقيق هيكل أقل اعوجاجا وأكثر توازنا للمجلس، إلى جانب جعل مؤسسات الحكومة العالمية أكثر ديمقراطية، هو ما يتعين على المجتمع الدولي القيام به في المجالين الهامين للتنمية والأمن الاقتصادي والاجتماعي. |
If we want to salvage our common heritage, a new and more balanced distribution of wealth is needed, both internationally and within each country. | UN | وإذا أردنا إنقاذ إرثنا المشترك، ينبغي أن نقوم بتوزيع جديد وأكثر توازنا للثروة، سواء على الصعيد الدولي أو داخل كل بلد على حدة. |
The international community should promote a new, more equitable world information order based on free circulation and broader and more balanced dissemination of information. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على إقامة نظام إعلامي عالمي جديد أكثر عدلا يرتكز على التداول الحر للمعلومات وعلى بث أوفى وأكثر توازنا للمعلومات. |
However, those outcomes would be realized only if men shared power with women, and that in turn would require men to understand that by doing so they would be able to live more enriching and more balanced lives. | UN | وليس من الممكن أن يتحقق ذلك إلاّ إذا تقاسُم الرجل السلطة مع المرأة، وهو ما يفترض أن يدرك أن ذلك من شأنه أن يحقق له حياة أكثر ثراء وأكثر توازنا. |
Because of those concerns, Canada has become increasingly involved in text negotiations in order to work towards fewer, more focused and more balanced draft resolutions. | UN | وبسبب تلك الشواغل، باتت كندا تشارك بشكل متزايد في التفاوض بشأن النص بغية العمل على تقليل عدد مشاريع قرارات، وجعلها أكثر تركيزا وأكثر توازنا. |
While recognizing the importance of the issue, some delegations cautioned against the duplication of efforts and pointed to the need for a comprehensive and more balanced approach to combating corruption in all its forms through strengthening good governance and the rule of law. | UN | وأقرت بعض الوفود بأهمية المسألة وحذرت من ازدواجية الجهود وأشارت إلى ضرورة اتباع نهج شامل وأكثر توازناً في مكافحة الفساد بجميع أشكاله عن طريق تعزيز الحوكمة وسيادة القانون. |
The Europe 2020 strategy had laid the foundations for a strong and more balanced recovery from the global crisis and its targets were being used to build a new economic and social model that was both sustainable and inclusive. | UN | وقد وضعت استراتيجية أوروبا لعام 2020 الأسس لتحقيق انتعاش قوي وأكثر توازناً بعد الأزمة العالمية، وتستخدم أهدافها لوضع نموذج اقتصادي واجتماعي جديد يتسم بالاستدامة والشمول على حد سواء. |
In our view, it should be read in conjunction with the Special Rapporteur's report referred to above to obtain a fuller and more balanced picture of the religious situation in the country. | UN | ونحن نرى أنه يجب أن تتم قراءته مقترناً بتقرير المقرر الخاص المشار إليه أعلاه حتى يمكن الحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً للوضع الديني في البلد. |
It regretted the failure to reach a consensus and hoped that the Committee would manage some day to come up with a clearer and more balanced text, reflecting the objective concerns of all delegations. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى توافق في الآراء، وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة في يوم من الأيام التوصل إلى نص أكثر وضوحا وتوازنا يعكس الشواغل الموضوعية لجميع الوفود. |
It hoped that WTO would establish a fairer and more balanced trade system which truly took into account the interests of the developing countries. | UN | وهو يرجو أن تقيم منظمة التجارة العالمية نظاما تجاريا أكثر عدلا وتوازنا يراعي بالفعل مصالح البلدان النامية. |
Mankind's hopes for the twenty-first century will be realized only if together we are able to build a much fairer, more equitable and more balanced future. | UN | ولن تتحقق آمال البشرية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين إلا إذا تمكنا من أن نبني سويا مستقبلا أكثر انصافا ومساواة وتوازنا. |
The EU believes firmly that a fair and more balanced way to share the budgetary responsibilities of the United Nations is essential to the effective functioning of the Organization. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقاداً راسخاً أن الطريقة الأفضل والأكثر توازنا لمشاطرة المسؤوليات حيال ميزانية الأمم المتحدة ضرورية لعمل المنظمة بشكل فعّال. |
Greater participation and more balanced representation of developing and transition economies had to be encouraged. | UN | ويتعين تشجيع مزيد من المشاركة وتمثيل أكثر توازنا للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
There was to be a new law on nationality, and legislation on foreigners' rights in France would be made simpler, clearer and more balanced. | UN | وسيصدر قريباً قانون جديد بشـأن الجنسية، وسيكون التشريع بشأن حقوق اﻷجانب في فرنسا أكثر بساطة ووضوحاً وتوازناً بالتالي. |