ويكيبيديا

    "and more countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متزايد من البلدان
        
    • عدد البلدان التي
        
    • متزايدا من البلدان
        
    • باستمرار عدد البلدان
        
    • المزيد من البلدان
        
    • فأكثر عدد البلدان
        
    • عدداً متزايداً من البلدان
        
    • أكبر من البلدان
        
    • مزيد من البلدان
        
    • وتزايد عدد البلدان
        
    • أعداد متزايدة من البلدان
        
    Democracy and the rule of law are taking root in more and more countries. UN وأخذت الديمقراطية وسيادة القانون تضرب بجذورها في عدد متزايد من البلدان.
    First, more and more countries are concluding bilateral investment treaties. UN فهناك أولا عدد متزايد من البلدان التي تعقد معاهدات استثمار ثنائية.
    More and more countries in all parts of the world are becoming increasingly integrated into the global economy. UN ويزداد أكثر فأكثر في جميع أرجاء العالم عدد البلدان التي اندمجت اقتصاداتها بالاقتصاد العالمي.
    Progress in implementation remains slow, but more and more countries give attention to this issue. UN ولا زال التقدم المحرز في التنفيذ بطيئا، إلا أن عددا متزايدا من البلدان يولي الاهتمام لهذه المسألة.
    Today more and more countries are committed to that 0.7 per cent target, and some have even reached 1.0 per cent. UN واليوم يتزايد باستمرار عدد البلدان الملتزمة بهدف الـ 7,0 في المائة ذاك، بل إن بعض البلدان وصلت إلى 1 في المائة.
    More and more countries have expressed their anxiety and concern in this regard. UN وأعرب المزيد من البلدان عن القلق والانشغال بهذا الصدد.
    More and more countries are employing the dawn raid to good effect. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال.
    It seems that in more and more countries, the education field has been placed behind many other professions in terms of wages. UN ويبدو أن ميدان التعليم قد جُعل في مرتبة متأخرة عن العديد من المهن الأخرى من حيث الأجور في عدد متزايد من البلدان.
    One of the means used by more and more countries to improve the efficiency of ports is the revision of the role of the public sector in ports. UN ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ.
    This is a fairly innovative development and one which is increasingly being taken up by more and more countries. UN وهذا تطور جديد إلى حد كبير وتطور يعمد إليه عدد متزايد من البلدان.
    More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention. UN ويقوم عدد متزايد من البلدان بتعديل تشريعاته الوطنية حتى تتهيأ مع أحكام الاتفاقية.
    A growth in cocaine abuse may be expected as a result of growing availability: European and South American criminal organizations are utilizing more and more countries in Africa to smuggle cocaine into Europe. UN ويمكن توقع حدوث زيادة في اساءة استعمال الكوكايين نتيجة لزيادة توافره: فالمنظمات الاجرامية في أوروبا وامريكا الجنوبية تواصل استغلال عدد متزايد من البلدان في افريقيا في تهريب الكوكايين الى أوروبا.
    More and more countries are experiencing remarkable economic expansion. UN وإن عدد البلدان التي تشهد توسعا اقتصاديا بارزا آخذ في الازدياد.
    More and more countries are launching special high-tech zones. UN كما يتزايد عدد البلدان التي تنشئ مناطق خاصة للتكنولوجيا الرفيعة.
    We are happy to note that more and more countries render support to this endeavour. UN ويسعدنا أن نلاحظ تزايد عدد البلدان التي تقدم الدعم لهذا المسعى.
    We are pleased to see that more and more countries are in favour of dialogue in handling the human rights issue. UN ويسرنا أن نرى عددا متزايدا من البلدان يشجع الحوار في معالجة حقوق اﻹنسان.
    While an agricultural census is the gold standard for agricultural statistics, more and more countries are having difficulties because of the large peak in funding and workload required on an infrequent basis. UN وفي حين أن التعداد الزراعي هو المعيار الذهبي للإحصاءات الزراعية، فإن عددا متزايدا من البلدان يواجه صعوبات بسبب ضخامة ذروة التمويل وحجم العمل المطلوبين على أساس غير منتظم.
    We are extremely satisfied to see that it has finally entered into force, and we hope that more and more countries will not only become parties to it but will start to implement its articles as soon as possible. UN ونحن نشعر بارتياح بالغ إذ نرى هذه الاتفاقية قد دخلت أخيرا حيﱢز النفاذ، ونأمل في أن يتزايد باستمرار عدد البلدان التي لا تصبح فقط أطرافا في هـذه الاتفاقية بل تبــدأ أيضا في تنفيذ موادها بأسرع ما يمكن.
    In that context, more and more countries have begun to review the role of nuclear technologies in their economic development. UN وفي هذا الخصوص، أخذ المزيد من البلدان في استعراض دور التكنولوجيات النووية في نموها الاقتصادي.
    More and more countries are adopting stricter environmental norms, and therefore the World Trade Organization (WTO), among others, has to ensure that lower environmental standards are not used as a tool for unfair trade. UN ويتزايد أكثر فأكثر عدد البلدان التي تعتمد معايير بيئية أكثر صرامة، ولذا يتعين على منظمة التجارة العالمية، من بين منظمات أخرى، أن تضمن عدم استخدام معايير بيئية ذات مستوى أدنى كأداة للتجارة غير المنصفة.
    More and more countries were integrating sustainable development principles into national and local development strategies. UN وأعلن أن عدداً متزايداً من البلدان بدأ يدمج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيات التنمية القطرية والمحلية.
    As a result, more lives were being saved and more countries were enjoying increased stability and security, which were conducive to sustainable development. UN ونتيجة لذلك تم إنقاذ المزيد من الأرواح وأصبح عدد أكبر من البلدان ينعم بالاستقرار والأمن وهو ما يفضي إلى التنمية المستدامة.
    One hundred twenty-one countries have now subscribed to the Code, and more countries are seriously considering taking that step soon. UN وقد انضم إلى المدونة 121 بلدا حتى الآن. وينظر مزيد من البلدان بجديـة في اتخاذ هذه الخطوة في القريب العاجل.
    They are also suggested by the fact that more enterprises are investing abroad and more countries are encouraging their firms to do so. UN وهذا ما يوحي به أيضاً تزايد عدد المشاريع المستثمرة في الخارج وتزايد عدد البلدان التي تشجع شركاتها على القيام بذلك.
    More and more countries are adopting national plans and strategies to combat HIV/AIDS. UN وهناك أعداد متزايدة من البلدان تعتمد خططا واستراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد