ويكيبيديا

    "and more humane" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإنسانية
        
    • وأكثر إنسانية
        
    • أكثر إنسانية
        
    We have the duty to create a fairer and more humane world. UN إن من واجبنا إيجاد عالم أكثر عدلا وإنسانية.
    However, we believe it is crucial to give support to both these conventions that seek to make our world safer and more humane. UN غير أننا نعتقد أن من المهم تقديم الدعم لكلتا الاتفاقيتين اللتين تسعيان لجعل عالمنا أكثر أمانا وإنسانية.
    The Assembly may count on the help and support of the King of Morocco so that, together, we may build a safer, more equitable and more humane world. UN وستجدون في جلالتنا السند القوي، للبناء الجماعي لعالم أكثر أمنا وإنصافا وإنسانية.
    Together, we have an opportunity to guarantee a more just and more humane world. UN فنحن معا لدينا الفرصة لضمان عالم أكثر عدالة وأكثر إنسانية.
    Today, solidarity must take new and more humane forms. UN واليوم ينبغي أن يتخذ التضامن أشكالا جديدة وأكثر إنسانية.
    The Tbilisi forum is judged by everyone who took part in it as a contribution, however small, to securing a peaceful future for all people, to building a safer, fairer and more humane world. UN وقد حكم كل من اشترك في محفل تبليسي على هذا المحفل بأنه إسهام، وإن كان متواضعا، في تأمين مستقبل يسوده السلام لجميع الشعوب، وفي بناء عالم أكثر أمنا وعدلا وإنسانية.
    The ending of the cold war has raised hopes for a safer, more equitable and more humane world. UN فقد بعث انتهاء الحرب الباردة اﻵمال في قيام عالم أكثر أمنا وإنصافا وإنسانية.
    Kenya is a signatory to the Convention on Cluster Munitions and the Ottawa Convention, because we are convinced that it is crucial to support both Treaties, which seek to make our world safer and more humane. UN وكينيا من الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية أوتاوا، لاقتناعنا بالأهمية البالغة لدعم هاتين المعاهدتين، فالهدف منهما جعل عالمنا أكثر أمناً وإنسانية.
    Their efforts to ensure a better, safer and more humane place for the sake of the leaders of the future and the repositories of human civilization -- our children -- will sustain this most sacred cause. UN إن جهودهم الرامية إلى كفالة عالم أفضل وأكثر سلامة وإنسانية لزعماء المستقبل الذين سيعهد إليهم الائتمان على الحضارة الإنسانية، ألا وهم أطفالنا، تعزز هذه القضية المقدسة.
    The pursuit of security and harmony in the world therefore requires a sustained focus on all countries with a view to achieving a safer, more unified and more humane world. UN ولذا، فإن السعي إلى استتباب الأمن والوئام في العالم يتطلب تركيزا مستداما على البلدان كافة من أجل عالم أكثر أمانا وتضامنا وإنسانية.
    We welcome this advancement not only because women have the right to equality, but also because with their help we can envision a fairer and more humane world. UN ونحن نؤيد هذا النهوض ليس فقط ﻷن للمرأة الحق في المساواة، وإنما أيضا لأنه بمساعدتها يمكننا أن نعمل على بلوغ عالم أكثر عدلا وإنسانية.
    The implementation of the Declaration on the Right to Development could help to build a more just and more humane world in which everyone would be guaranteed the full enjoyment of all human rights. UN ١٢ - واستطرد قائلا إن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية من شأنه أن يساعد في بناء عالم أكثر عدلا وإنسانية يُضمن فيه لكل واحد التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان.
    Yesterday, on behalf of the Luxembourg Government, I signed that document, which marks substantial progress towards the non-proliferation of nuclear weapons and the creation of a safer and more humane world. UN وقد وقعت باﻷمس باسم حكومة لكسمبرغ على تلك الوثيقة التي تسجل تقدما هاما نحو عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإقامة عالم أكثر أمانا وإنسانية.
    As in the case of the Ottawa Convention, my country is not a mine-affected State and does not possess cluster munitions, but we believe that it is crucial to give support to both these Conventions, which seek to make our world safer and more humane. UN وكما في حالة اتفاقية أوتاوا، ليس بلدي من الدول المتضررة بالألغام، ولا يملك ذخائر عنقودية، ولكننا نؤمن بأن من الضروري أن ندعم كلتا الاتفاقيتين اللتين تسعيان إلى جعل عالمنا أكثر أماناً وإنسانية.
    I do not wish to conclude, Sir, without thanking you for your invaluable contribution during your presidency to the strengthening of multilateralism and the role of the General Assembly and thus to building a fairer, more inclusive and more humane world. UN ولا أريد أن أختم، سيدي، بدون توجيه الشكر إليكم على إسهامكم القّيم أثناء رئاستكم في تعزيز تعددية الأطراف ودور الجمعية العامة وبالتالي في بناء عالم أكثر عدلا وشمولا وإنسانية.
    There are many challenges ahead as we work with, and through, the United Nations to reduce global stockpiles of conventional and non-conventional weapons and to make the world a safer and more humane place. UN وهناك العديد من التحديات الماثلة أمامنا ونحن نعمل مع اﻷمم المتحدة ومن خلالها من أجل تقليل المخزونات العالمية من اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية وجعل العالم مكانا أكثر أمانا وأكثر إنسانية.
    We believe that the Council, by carrying out its principal task of maintaining international peace and security, will help build the safer and more humane world to which we all aspire. UN ونعتقد أن المجلس، من خلال اضطلاعه بتنفيذ مهامه الرئيسية المتمثلة بصون السلم واﻷمن الدوليين، سيساعد على بناء عالم أكثر أمنا وأكثر إنسانية وهو ما نطمح إليه جميعا.
    Enhancement of all forensic capabilities -- but especially legal medicine -- would result in much better and more humane ways to fight crime of any sort, and would go a long way to abolishing torture. UN ومن شأن تعزيز جميع القدرات المتعلقة بالأدلة الجنائية، وخاصة الطب الشرعي، أن يؤدي إلى سبل أفضل بكثير وأكثر إنسانية لمكافحة الجريمة من أي نوع، ويقطع شوطا طويلا في إلغاء التعذيب.
    The challenges facing the Organization are complex and ambitious, but they are realistic and achievable because we have a common goal, namely, to make the world a better, fairer and more humane place. UN والتحديات التي تواجه المنظمة معقدة وهائلة، ولكنها واقعية ويمكن التغلب عليها لأن لدينا هدفا مشتركا، ألا وهو، جعل العالم مكانا أفضل وأكثر عدلا وأكثر إنسانية.
    The establishment of a fairer and more humane international order will be possible only if we place respect for the dignity of the human person at the heart of the debate. UN ذلك أنه لن يتسنى إنشاء نظام دولي أكثر إنصافا وأكثر إنسانية في الإمكان ما لم نجعل لاحترام كرامة الإنسان موضعا محوريا من المناقشة.
    Nevertheless, the will existed to create a humanity that was more united, more open to others and more humane, in peace and harmony. UN ومع ذلك، هناك إرادة لجعل البشرية أكثر وحدة وانفتاحاً نحو الآخرين وجعلها أكثر إنسانية وتمكينها من العيش في سلام ووئام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد