ويكيبيديا

    "and more transparent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأكثر شفافية
        
    • وشفافية
        
    • وزيادة الشفافية
        
    • وزيادة شفافيتها
        
    • وأكثر اتساما بالشفافية
        
    • ويزيد من شفافيته
        
    • وجعلها أكثر شفافية
        
    Establishing a simplified and more transparent and effective contractual system requiring less administration would bring significant benefits to the Organization. UN وسيؤدي وضع نظام تعاقدي مبسط وأكثر شفافية وفعالية، ويحتاج إلى قدر أقل من الإدارة، بفوائد جمة على المنظمة.
    The Security Council must become more representative, more effective and more transparent. UN يجب أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    Such reform should make it more representative, more effective and more transparent. UN وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    We are all aware of the need for Council reform to make it more inclusive and more representative of today's realities, as well as more effective and more transparent. UN فكلنا نعي الحاجة إلى إصلاح المجلس ليكون أكثر شمولاً وتمثيلاً لحقائق اليوم، وليكون أيضاً أكثر فعالية وشفافية.
    I sincerely believe that we can all succeed in reshaping the Council and making it more representative, more efficient and more transparent. UN وأنا على يقين بأنه يمكننا النجاح في إعادة تشكيل المجلس وجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.
    The act introduced the so-called guidance reform, with the purpose to create a simpler and more transparent guidance system in Denmark. UN وقد أدخل هذا القانون ما سُميّ إصلاح التوجيه بغرض إيجاد نظام مبسّط وأكثر شفافية لتوجيه الشباب في الدانمرك.
    Recommendation 7 called for a new and more transparent budgetary system in that regard. UN وتدعو التوصية ٧ ﻹيجاد نظام جديد وأكثر شفافية للميزانية في هذا الصدد.
    First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. UN وفي المقام الأول، لا بد أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    It also outlined a plan of action for more fundamental reforms, including an agreement on a simpler and more transparent quota formula. UN ووضعت خطة عمل من أجل إجراء مزيد من الإصلاحات الأساسية تتضمن اتفاقاً على صيغة أبسط وأكثر شفافية للحصص.
    We need to rekindle our fervour in order to give the Organization a Security Council that is more representative in terms of its membership and more transparent and effective in its working methods. UN علينا أن نحيي حماسنا كي نعطي المنظمة مجلس أمن أكثر تمثيلا فيما يتعلق بعضويته وأكثر شفافية وفعالية في أساليب عمله.
    First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. UN وينبغي، في المقام الأول، أن نجعله أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    It also hoped that future results-based budgeting by the Advisory Committee would be clearer and more transparent. UN وأعربت أيضا عن أمل المجموعة في أن تكون الميزنة على أساس النتائج من قبل اللجنة الاستشارية أوضح وأكثر شفافية في المستقبل.
    But the task of making public administration more efficient and more transparent takes time and resources. UN ولكن مهمة جعل الإدارة العامة أكثر فعالية وأكثر شفافية تستغرق وقتا وموارد.
    Transferring between school tracks has now become considerably easier and more transparent. UN وأصبح الانتقال الآن من مسار دراسي إلى آخر أسهل بكثير وأكثر شفافية.
    Comprehensive framework agreements provide a stronger and more transparent basis for humanitarian access. UN وتوفر الاتفاقات الإطارية الشاملة أساسا أشد قوة وأكثر شفافية لضمان إمكانية وصول المساعدات الإنسانية.
    This Conference requires renewal and expansion so as to become the more legitimate, more inclusive and more transparent body that we need. UN ويتطلب المؤتمر تجديداً وتوسيعاً حتى يصبح الهيئة الأكثر شرعية وشمولية وشفافية التي نحتاجها.
    Two lawyers representing family members accompanied the commission from El Fasher and were permitted to be present at interviews, because the commission believed that its work must appear to be fairer and more transparent. UN :: علما بأن المحاميَّين كانا قد حضرا مع اللجنة من الفاشر بالطائرة إيمانا من اللجنة بضرورة زيادة عملها عدالة وشفافية.
    On rules of origin, LDCs have called for harmonization of rules to make them simpler and more transparent. UN وفيما يتعلق بقواعد المنشأ، دعت أقل البلدان نمواً إلى تنسيقها لتصبح أكثر بساطة وشفافية.
    The way the Council does its work must be more open and more transparent. UN وطريقة عمل المجلس ينبغي أن تكون أكثر انفتاحا وشفافية.
    Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. UN والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    :: Increase Global Environment Facility funding and make procedures simpler and more transparent UN :: زيادة تمويل مرفق البيئة العالمية وتبسيط الإجراءات المتبعة بشأنه وزيادة شفافيتها.
    The objective of the review is to design a competitive system that will enable organizations to attract, develop and retain staff of high calibre and to reward staff on the basis of merit, and that will be easier to administer and more transparent. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في وضع نظام تنافسي يمكِّن المنظمات من اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءات العالية، وتنمية قدراتهم، والاحتفاظ بهم، ومكافأة الموظفين على أساس الجدارة، ويكون أيسر من حيث إدارته وأكثر اتساما بالشفافية.
    13. Finally, introducing one set of Staff Rules would simplify the contractual framework, thereby making it easier and more cost-efficient to administer, and more transparent for staff members. UN 13 - وأخيرا فإن اعتماد مجموعة قواعد واحدة للنظام الإداري سيبسط الإطار التعاقدي، مما يجعل إدارته أسهل وأقل تكلفة، ويزيد من شفافيته بالنسبة للموظفين.
    33. Making rules of origin simpler and more transparent has been a key objective of the least developed countries, as stringent rules inhibit effective use of preferences. UN 33 - وتبسيط قواعد المنشأ وجعلها أكثر شفافية كانا من الأهداف الرئيسية لأقل البلدان نموا لأنّ وجود قواعد صارمة يحول دون استخدام المعاملة التفضيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد