ويكيبيديا

    "and motives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودوافع
        
    • والدوافع
        
    • ودوافعه
        
    • ودوافعها
        
    • ودوافعهم
        
    • وبواعث
        
    The Group continues to investigate the identities and motives of the kidnappers and the fate of the abductees. UN ويواصل الفريق التحقيق في هوية ودوافع المختطِفين ومصير المختطَفين.
    For various reasons and motives, the international community was interested in seeing an end to the armed conflict in El Salvador. UN وﻷسباب ودوافع مختلفة أهتم المجتمع الدولي بوضع حد للنزاع المسلح في السلفادور.
    The causes and motives behind the unprecedentedly high levels of general violence have become increasingly difficult to pinpoint. UN وأصبح من الصعب بشكل متزايد تحديد اﻷسباب والدوافع الكامنة وراء مستويات للعنف لم يسبق لارتفاعها مثيل.
    Proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. UN إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية.
    41. First, terrorism could not be eradicated unless its causes and motives were attacked with the same determination as its manifestations and consequences. UN ٤١ - أولا، لا يمكن القضاء على اﻹرهاب ما لم تتم معالجة أسبابه ودوافعه بنفس التصميم الذي تعالج به مظاهره ونتائجه.
    Most of these cases remain unsolved, and their perpetrators and motives unidentified. UN ويظل معظم هذه الحالات دون حل وتظل الجهات المسؤولة عنها ودوافعها مجهولة الهوية.
    Maybe they'll reconsider how important their stale beliefs and motives are to them. Open Subtitles ربما يعيدون تقييم أهميّة معتقداتهم ودوافعهم المبتذلة.
    Invoking the necessity for an international organization to commit internationally wrongful acts in order to safeguard an essential interest against a grave and imminent peril could result in ambiguity and in unprincipled interpretations of the nature and motives of those acts. UN فالتذرع بضرورة قيام منظمة دولية بفعل غير مشروع دوليا لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها يمكن أن يؤدي إلى الغموض والتفسيرات غير القائمة على المبادئ لطبيعة وبواعث هذه الأفعال.
    I challenge you to imagine an altogether different suspect whose means and motives fit the crime. Open Subtitles ‫أتحداك بأن تتخيلي ‫مشتبهين آخرين ‫لهم وسائل ودوافع تناسب الجريمة
    Beware of evidence that doesn't stand up to inspection and motives that are too good to be true. Open Subtitles حذار من الأدلة لا يصمد أمام الفحص ودوافع التي هي جيدة جدا ليكون صحيحا.
    - Supporting research projects concerning the analysis of causes and motives of violence against women and ways of prevention and damage repair; UN - دعم المشاريع البحثية المتعلقة بتحليل أسباب ودوافع العنف المرتكب ضد المرأة وسبل الوقاية منه وجبر الأضرار الناجمة عنه؛
    With respect to the figure of 9 out of 12 secretaries of Tswana origin which had been cited, the identity and motives of those who had been looking into the secretaries' ethnic backgrounds were unclear. UN وفيما يتعلق بتسعة أمناء ذوي أصول تسوانية من أصل 12 ذُكروا سابقا، فإن هوية ودوافع أولئك الذين كانوا يفشتون عن الخلفيات العرقية للأمناء ما زالت غامضة.
    None of this, however, has captured the attention of the Special Rapporteur and he has, on the contrary, been motivated to persist in demanding a change of political system in Iraq. This reveals the intentions and motives of his tendentious campaign against Iraq as part of the conspiratorial scheme against it. UN ولكن كل ذلك لم يلفت انتباه المقرر الخاص، بل على العكس دفعه إلى التمادي والمطالبة بتغيير النظام السياسي في العراق، اﻷمر الذي يكشف نوايا ودوافع حملته المغرضة ضد العراق كجزء من المخطط التآمري عليه.
    Proliferation challenges could not be wished away; they called for much deeper understanding and appreciation of the vital interests and motives that drove some States to seek the acquisition of nuclear weapons. UN إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية.
    If the person fails to explain the reasons and motives of his or her behaviour or decision, such behaviour will be deemed to equal to acknowledgement of discrimination by the person. UN وإذا فشل ذلك الشخص في أن يبرر الأسباب والدوافع لما صدر عنه أو عنها من سلوك أو قرار، يعتبر ذلك السلوك موازيا للاعتراف بالتمييز من جانب ذلك الشخص.
    However, the reference to peace in the Sudan was received by my delegation as an indication of good intent and motives with regard to the betterment of Sudan. UN ومع ذلك، فقد اعتبر وفدي اﻹشارة إلى السلم في السودان دليلا على حسن النوايا والدوافع فيما يتعلق بتحسن اﻷوضاع في السودان.
    The report explores the phenomenon of vigilante killings and analyses the victims and perpetrators, the human rights and security implications, and the context and motives. UN ويبحث التقرير ظاهرة أعمال القتل الأهلية، ويتناول بالتحليل الضحايا والجناة، وحقوق الإنسان والتداعيات الأمنية، والسياق والدوافع.
    It should instead contain analyses and an assessment of the decisions taken on various issues in order to meet the need for greater clarity and understanding of the Council's reasonings and motives in adopting decisions. UN وبدلا من ذلك ينبغي أن يتضمن تحاليلا للقرارات التي اتخذت بشأن مختلف القضايا وتقييما لها، بغية الوفاء بالحاجة الى إضفاء مزيد من الوضوح والفهم على تعليلات المجلس ودوافعه في اتخاذ القرارات.
    No insurgent group has claimed responsibility, with competing theories about the perpetrator and motives amid complex interfactional and intrafactional tensions. UN ولم تدّع أي من جماعات المتمردين المسؤولية عن هذا الهجوم، وسادت نظريات متنافسة بشأن مرتكبه ودوافعه في خضم توترات معقدة داخل الفصائل وفيما بينها.
    It further calls into question the true purpose and motives of such intervention, especially without any prior appeal to the international community in the matter. UN كما أنه يثير الشكوك بشأن الغرض من هذا التدخل ودوافعه الحقيقية، خاصة وأنه لم يسبقه أي احتكام إلى المجتمع الدولي بشأن المسألة.
    Terrorism was a global phenomenon with causes and motives that were religiously and culturally neutral. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية أسبابها ودوافعها لا دخل للدين والثقافة فيها.
    61. Foreign investment in general and the sale of State enterprises to overseas buyers in particular tends to arouse conflicts between those who doubt the commitment and motives of foreign investors and those who want the most efficient solutions. UN ١٦ - غالبا ما يثير الاستثمار اﻷجنبي، بصفة عامة، وبيع مؤسسات الدولة لمشترين فيما وراء البحار، بصفة خاصة، الجدل بين من يشككون بالتزام المستثمرين اﻷجانب ودوافعهم وبين من يريدون حلولا أنجع.
    The presiding judge stated that " [...] it was not the case, in my view, that the objectives and motives of the defendants could have been achieved by demonstrating at the front gate. UN وصرح القاضي الذي ترأس الجلسة بأنه " [...] ليس صحيحاً في رأيه أن أهداف وبواعث المدعين عليهم كان يمكن أن تتحقق بالتظاهر عند البوابة الأمامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد