ويكيبيديا

    "and moving to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والانتقال إلى
        
    • ثم الانتقال إلى
        
    • وتتجه نحو
        
    Brandon always talked about dropping everything and moving to the Caribbean to become a bartender. Open Subtitles براندون كان يتحدث دائما حول ترك كل شيء والانتقال إلى منطقة البحر الكاريبي ليصبح نادل
    Hey, Sheldon, you got anything in your shrink playbook to help me convince Angela that dropping out of college and moving to Rome with a guy 30 years older than she is, is a bad idea? Open Subtitles هااي شيلدون، هل لديك أي شئ في كتابك للحيل النفسية لمساعدتي في إقناع أنجيلا بتخليها عن الجامعة والانتقال إلى روما
    According to Rachel, you talked about quitting and moving to New York together. Open Subtitles وفقاً لما تقوله رايتشل تطرقتم إلى التحدث عن الاستقالة والانتقال إلى نيويورك سوياً
    The Chair noted that the greatest challenge for the AWG-LCA at this session was to focus its work by building on the general substantive debate at its first session and moving to developing and considering concrete proposals on how to address issues identified in the Bali Action Plan. UN 14- ولاحظ الرئيس أن أكبر تحدّ أمام الفريق العامل المخصص في هذه الدورة هو تركيز عمله باستكمال ما تحقق من خلال المناقشة الفنية العامة التي أجراها في دورته الأولى ثم الانتقال إلى وضع ودراسة مقترحات ملموسة بشأن النظر فيها تتناول كيفية معالجة قضايا محددة في خطة عمل بالي.
    The " Delivering as one " concept has gained increased acceptance with agencies rethinking their way of working and moving to a collective approach in programme delivery in support of Africa's development. UN 116- ولقي مفهوم ``توحيد الأداء ' ' قبولاً متزايداً لدى الوكالات التي تُعيد النظر في طريقة عملها وتتجه نحو نهج جماعي في تنفيذ البرامج لدعم تنمية أفريقيا.
    Several representatives emphasized the importance of the green economy and moving to a low-carbon or lowemission and climate resilient development pathway. UN وشدد عدد من الممثلين على أهمية الاقتصاد الأخضر والانتقال إلى مسار التنمية خفيضة الكربون والانبعاثات والمقاومة لتغير المناخ.
    Increasingly countries are moving away from a full field enumeration with enumerators going door-to-door to collect data. Indeed, a growing number of countries are considering less census data collection and moving to the use of registers and other techniques to obtain data for census counts. UN وتتخلى البلدان باطراد عن العد الميداني الكامل الذي ينتقل فيه العدادون مــن بيت إلـى بيت لجمع البيانــات؛ إذ يتــزايد عـــدد البلدان التي تنظر فـي الحــد من جمع بيانــات التعداد والانتقال إلى استخدام القيودات وغيرها من التقنيات للحصول على بيانات متعلقة بالتعدادات.
    Decrease of $ 0.1 million in rental of premises as a result of vacating rented premises and moving to newly constructed ones. UN `3 ' انخفاض بمقدار 0.1 مليون دولار في إيجار أماكن العمل نتيجة لإخلاء أماكن مستأجرة والانتقال إلى أماكن جديدة تم تشييدها.
    This is a result of school closures and interruptions to classes by alerts and moving to shelters but also the diminished ability to learn that is witnessed in individuals experiencing symptoms of psychological trauma. UN وجاء ذلك نتيجة لعمليات إغلاق المدارس وانقطاع الدراسة بفعل التحذيرات الموجَّهة والانتقال إلى الملاجئ وكذلك نتيجة لتضاؤل القدرة على التعلُّم وهو ما يُشاهد لدى الأفراد الذين يعانون أعراض الصدمات النفسية.
    This is a result of school closures and interruptions to classes by alerts and moving to shelters but also the diminished ability to learn that is witnessed in individuals experiencing symptoms of psychological trauma. UN وجاء ذلك نتيجة لإغلاق المدارس وانقطاع الدراسة بفعل التحذيرات الموجَّهة والانتقال إلى الملاجئ وأيضا نتيجة لضعف القدرة على التحصيل مما يُشاهد لدى الأفراد الذين يعانون أعراض الصدمات النفسية.
    As more and more young people are turning away from life on the farm and moving to cities, traditional farming is being replaced by mega-farms which often consume more water and pollute more; UN فنظرا لابتعاد الشباب أكثر فأكثر من الحياة في المزارع والانتقال إلى المدن، يجري في أغلب الأحيان الاستعاضة عن الزراعة التقليدية بالمزارع الضخمة التي تستهلك المزيد من المياه وتتسبب في المزيد من التلوث؛
    and moving to channel lake, god bless him. Open Subtitles والانتقال إلى شانيل ليك, بورك فيه
    The new mandate permits addressing demands by various development actors, requesting guidance on how to implement a human rights approach to poverty reduction in concrete terms, and moving to the realm of operationalization of human rights norms and standards. UN والولاية الجديدة تسمح بتناول طلبات مختلف الجهات الفاعلة الإنمائية والتماس المشورة بشأن كيفية تنفيذ نهج حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر بطريقة ملموسة والانتقال إلى طور تفعيل القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان.
    5. In addition, there are current practices in some hiring companies which resort to giving short-term contract jobs, downsizing, laying off staff, and moving to areas/countries with cheaper labour, lower or no taxes. UN وفضلاً عن هذا، هناك ممارسات حالية في بعض الشركات المؤجرة التي تلجأ إلى توفير وظائف بعقود قصيرة الأجل، أو تخفيض نشاطها، أو الاستغناء عن موظفيها، والانتقال إلى بلدان أو مناطق بها عمالة أرخص، وضرائب أقل، أو بلا ضرائب.
    :: Coastal Zone Canada Conference, Saint John, 17-22 September 2000, where two GPA-related sessions were organized, one on lessons learned and moving to GPA implementation within the context of the Intergovernmental Review Meeting, and another on municipal wastewater; UN :: مؤتمر كندا للمناطق الساحلية، سانت جون، 17-22 أيلول/سبتمبر 2000، حيث نظمت دورتان متصلتان ببرنامج العمل العالمي، واحدة عن الدروس المستفادة والانتقال إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي في سياق الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي والأخرى عن النفايات المائية البلدية؛
    One representative introduced an information document on managing perfluorinated chemicals and moving to alternatives that his Government had submitted (SAICM/ICCM.2/INF/49), drawing attention to the dangers to human health and the environment posed by perfluorinated chemicals. UN 99 - قدم أحد الممثلين وثيقة المعلومات التي قدمها بلده عن إدارة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور والانتقال إلى بدائل تلك المواد (SAICM/ICCM.2/INF/49)، مسترعياً الانتباه إلى المخاطر التي تمثلها المواد الكيميائية المشبعة بالفلور على صحة الإنسان والبيئة.
    107. The main challenge in promoting sustainability within the framework of the thematic cluster was technical: to decouple economic growth from environmental degradation, while preventing a rebound effect (for example, by increasing resource and energy efficiency, de-materializing and moving to a sustainable, low-carbon economy). UN 107 - والتحدي الرئيسي لتعزيز الاستدامة ضمن إطار المجموعة المواضيعية تحدٍ فني، هو: فصل النمو الاقتصادي عن التدهور البيئي والحيلولة دون التعرض لتأثير ارتدادي (عن طريق زيادة الموارد وكفاءة الطاقة، وإزالة الطابع المادي والانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون ومستدام، على سبيل المثال).
    One representative introduced an information document on managing perfluorinated chemicals and moving to alternatives that his Government had submitted (SAICM/ICCM.2/INF/49), drawing attention to the dangers to human health and the environment posed by perfluorinated chemicals. UN 99 - قدم أحد الممثلين وثيقة المعلومات التي قدمها بلده عن إدارة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور والانتقال إلى بدائل تلك المواد (SAICM/ICCM.2/INF/49)، مسترعياً الانتباه إلى المخاطر التي تمثلها المواد الكيميائية المشبعة بالفلور على صحة الإنسان والبيئة.
    In Chile, human rights education takes a comprehensive and staggered approach which addresses human rights issues step by step, starting from class-level activities to promote peace and tolerance among young children, and moving to the study of human rights violations committed during the military regime for older students. UN وفي شيلي، يتبع التثقيف في مجال حقوق الإنسان نهجا شاملا ومتداخلا يعالج مسائل حقوق الإنسان خطوة خطوة، بدءا من الأنشطة المنفذة على مستوى الصف الدراسي إلى التشجيع على السلام والتسامح بين صغار الأطفال، ثم الانتقال إلى دراسة انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء النظام العسكري بالنسبة للطلاب الأكبر سنا.
    To that end, it was promoting a green industrial revolution, turning away from the old economic model, which involved extraction and export, and moving to a model of sustainable industrial development that backed production with added value, but the value being such as to benefit people and the environment. UN وتحقيقاً لهذه الغاية فإنها تدعم ثورة صناعية خضراء، وتبتعد عن النموذج الاقتصادي القديم المتمثل في الصناعة الاستخراجية والتصدير، وتتجه نحو نموذج للتنمية الصناعية المستدامة يدعم الإنتاج مع قيمة مضافة، على أن تكون القيمة ذات فائدة للناس والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد