(i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance | UN | ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات |
Shelters for women affected by violence and their children receive continuous funding from both Länder and municipal governments. | UN | وتحصل مآوى النساء المتضررات من العنف وأطفالهن على تمويل مستمر من كل من حكومات الأقاليم والبلديات. |
(iv) To increase the provincial and municipal involvement in management and planning. | UN | `4` الارتقاء بمستوى الإدارة والتخطيط على صعيد كل من المقاطعات والبلديات. |
The project is supported by bodies such as the National Literacy Commission and departmental and municipal literacy commissions. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على هيئات من قبيل اللجنة الوطنية لمحو الأمية واللجان الإقليمية والبلدية لمحو الأمية. |
Such increases require a commensurate response from national and municipal authorities. | UN | وتتطلب هذه الزيادات استجابة متناسبة من جانب السلطات الوطنية والبلدية. |
:: Indonesia will continue to strengthen the human rights machineries at national, provincial, district and municipal levels. | UN | :: وستواصل إندونيسيا تعزيز آليات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق والبلديات. |
Mainstreaming gender equality into the State and municipal administration | UN | تعميم المساواة بين الجنسين في إدارة الدولة والبلديات |
Heads of regional scientific institutes and district and municipal scientific bodies | UN | رؤســاء المعاهــد العلميـــة اﻹقليميـــة والهيئات العلمية علـى نطــاق المناطــق والبلديات |
However, those policies were implemented at the state and municipal levels. | UN | غير أنه يتم تنفيذ هذه السياسات على صعيد الولايات والبلديات. |
Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels. | UN | خبرة كبيرة في الإدارة العامة على مستوى الوطن والولايات والبلديات. |
It had also aligned its legislation on the rights of children with international standards and provided funding for national, departmental and municipal action to protect children. | UN | وواءمت كولومبيا أيضا التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل مع القواعد الدولية، ورصدت مخصصات لتدابير حماية الطفولة التي يجري تنفيذها على صعيد البلد والمقاطعات والبلديات. |
Distribution of courts and provincial and municipal judges No. | UN | توزيع المحاكم والقضاة في الأقاليم والبلديات |
Nineteen women worked as procurators in the regions, and women accounted for 38 per cent of judges in regional and municipal courts. | UN | وهناك 19 امرأة تعمل في النيابة العامة في الأقاليم، وتمثل المرأة 38 في المائة من القضاة في المحاكم الإقليمية والبلدية. |
Since 1995, the training of specialists in State and municipal intermediate specialized training institutions has steadily grown. | UN | واعتبارا من عام 1995، استقرت وتيرة عملية تدريب الأخصائيين في المعاهد الثانوية الحكومية والبلدية التخصصية. |
Various State and municipal authorities, civil society organizations and the Catholic Church are involved in the implementation of such a programme. | UN | وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج. |
It was also unclear how the departmental and municipal women's offices were supervised. | UN | كما أن طريقة الإشراف على مكاتب التقسيمات الإدارية والبلدية للمرأة غير واضحة. |
Basic Table 29 Number of students by type of State and municipal educational institution as of the end of 2007 | UN | عدد الطلاب المقيدين في المنشآت التعليمية الوطنية والبلدية في نهاية عام 2007، حسب نوع التعليم |
This can be due to a lack of qualified personnel and competing priorities at the sectoral level and in local and municipal development plans. | UN | وقد يُعزى هذا إلى نقص الموظفين المؤهلين وتنافس الأولويات على المستوى القطاعي وفي خطط التنمية المحلية والبلدية. |
However, he cautions against the creation of a multiplicity of national and municipal structures that are not adequately funded and functionally independent. | UN | غير أنه يحذر من مغبة إقامة هياكل وطنية وبلدية متنوعة ومتعددة ولا تكون ممولة تمويلاً كافياً ولا تسير بشكل مستقل. |
Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. | UN | إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي. |
In turn, microlevel success stories indicate the importance of cooperation and policy consistency between the different levels of government: general, local and municipal. | UN | ويدل النجاح الذي أُحرز على صعيد الاقتصاد الجزئي بدوره على أهمية التعاون واتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم: العامة والمحلية والبلدية. |
2012 municipal elections, candidacies of mayors and municipal councillors challenged before the Elections Board Candidacies XV I | UN | الانتخابات البلدية لعام 2012، وترشيحات رؤساء البلديات والمستشارين التي طُعن فيها أمام محكمة مراقبة الانتخابات |
Regional, district and municipal programmes are being implemented on the basis of the above-mentioned programmes. | UN | وعلى أساس البرامج السالفة الذكر، يجري تنفيذ برامج في المقاطعات والمناطق والمدن. |
Emphasis was placed on ensuring that the projects are integrated into the regional and municipal development plans. | UN | وجرى التركيز على ضمان ادماج المشاريع في الخطط الانمائية الخاصة بالمناطق والمحليات. |
In its turn, regional and municipal directions of youth and sport regularly conduct meetings with young people in order to inform them of trafficking cases and its consequences. | UN | وتعقد مجالس المنظمات الشبابية والرياضية في مناطق وبلديات البلد من جهتها اجتماعات منتظمة مع الشباب لإطلاعهم على حالات الاتجار ونتائجها. |
In 2006, the figures for municipalities and municipal federations was the same as for the State, having, however, increased 0, 7 % from 2002. | UN | وفي عام 2006، كان الرقم المناظر فيما يتصل بالبلديات والاتحادات البلدية مطابقا للرقم المتعلق بالدولة، وإن كان هذا الرقم قد زاد بنسبة 0.7 في المائة عن عام 2002. |
It is believed that the study will contribute not only to a better understanding of the role of local governments and cities, but also better human rights practices and governance at the local and municipal level. | UN | ويُعتقد أن الدراسة ستسهم ليس في فهم أفضل لدور الحكومات المحلية والمدن فحسب، بل أيضاً في تحسين ممارسات حقوق الإنسان وإدارتها على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |
In the meantime, conditions and municipal childcare institutions were being improved. | UN | ويتم في غضون ذلك تحسين الظروف المحيطة بهم وتحسين مؤسسات رعاية الأطفال التابعة للبلديات. |
Monthly meetings with municipal return and municipal community officers | UN | اجتماعات شهرية عُقدت مع الموظفين البلديين المعنيين بشؤون العائدين وموظفي مكاتب شؤون الطوائف في البلديات |
Some commissions at the cantonal and municipal level are not functioning; therefore it is necessary to strengthen their capacities for conducting activities foreseen by their mandate. | UN | وبعض اللجان القائمة على صعيد الكانتونات والصعيد المحلي لا تؤدي عملها، ولذلك يلزم تعزيز قدراتها لكي تؤدي الأنشطة المرتآة في ولايتها. |