ويكيبيديا

    "and national health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية الوطنية
        
    • الصحة الوطنية
        
    He stressed that the fund also finances programmes for national health system strengthening and national health strategies. UN وشدد على أن الصندوق يمول أيضا برامج لتعزيز النظم الصحية الوطنية والاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    Activities will include incorporating HIV concerns into mainstream drug demand reduction and national health programmes. UN وستشمل الأنشطة ادراج شواغل الهيف في المسار الرئيسي لبرامج خفض الطلب على المخدرات والبرامج الصحية الوطنية.
    Financial development of health-care and national health calculation UN التنمية المالية للرعاية الصحية والحسابات الصحية الوطنية
    International cooperation should support State-led health systems and national health plans. UN وينبغي أن يدعم التعاون الدولي الأنظمة الصحية الحكومية والخطط الصحية الوطنية.
    India is also conscious of the serious development and national health impact of road accidents. UN كما أن الهند تدرك التطور الخطير للحوادث على الطرق وتأثيرها على الصحة الوطنية.
    However, health programme silos have become more widespread and tensions between silo programmes and national health systems remain. UN غير أن البرامج الصحية المنعزلة أصبحت أوسع انتشارا وما برحت التوترات قائمة بين تلك البرامج والنظم الصحية الوطنية.
    In addition, implementing partners with adequate capacities were scarce, and national health systems lacked capacity to reach affected populations. UN بالإضافة إلى ذلك فإن عدد الشركاء المنفذين من ذوي القدرات المناسبة قليل كما أن النظم الصحية الوطنية كانت تنقصها القدرة على الوصول إلى السكان المتضررين.
    105. International cooperation should support State-led health systems and national health plans. UN 105- وينبغي أن يؤدي التعاون الدولي إلى دعم النظم الصحية التي تديرها الدول والخطط الصحية الوطنية.
    The World Health Organization has launched an effort to maximize positive synergies between global health initiatives, such as the Global Alliance for Vaccines and Immunization and national health systems. UN وبدأت منظمة الصحة العالمية محاولة لتحقيق أقصى قدر من التآزر الإيجابي بين المبادرات الصحية العالمية، مثل التحالف العالمي للقاحات والتحصين والنظم الصحية الوطنية.
    UNICEF was encouraged to promote a strengthened role for national Governments and national health systems as necessary elements for sustainability of high-impact health and nutrition interventions. UN 50 - وشُجعت اليونيسيف على الدعوة إلى تعزيز دور الحكومات الوطنية والشبكات الصحية الوطنية بوصفها عناصر أساسية في استدامة التدخلات العميقة الأثر في مجالي الصحة والتغذية.
    UNICEF was encouraged to promote a strengthened role for national Governments and national health systems as necessary elements for sustainability of high-impact health and nutrition interventions. UN 50 - وشُجعت اليونيسيف على الدعوة إلى تعزيز دور الحكومات الوطنية والشبكات الصحية الوطنية بوصفها عناصر أساسية في استدامة التدخلات العميقة الأثر في مجالي الصحة والتغذية.
    Integration of PMTCT and paediatric treatment interventions into the Integrated Maternal, Newborn and Child, Health (IMNCH), child survival programmes and national health systems. UN :: إدماج التدخلات الخاصة بمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وبعلاج الأطفال في البرامج المتكاملة لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال، والبرامج الهادفة إلى إبقاء الأطفال على قيد الحياة، والنظم الصحية الوطنية.
    Abortion should be removed from the Penal Code and national health policies should reaffirm a woman's right to access to legal abortion services to terminate an unwanted pregnancy safely, including in rural areas. UN وقالت إنه ينبغي حذف الإجهاض من قانون العقوبات وينبغي أن تؤكد السياسات الصحية الوطنية على حق المرأة في الاستفادة من خدمات الإجهاض المشروع لإنهاء الحمل غير المرغوب فيه بصورة آمنة، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    Integration of PMTCT and paediatric treatment interventions into the integrated maternal, newborn and child, health including reproductive health and family planning, child survival programmes and national health systems. UN :: إدماج التدخلات الخاصة بمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وبعلاج الأطفال في البرامج المتكاملة لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال، بما في ذلك برامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، والبرامج الهادفة إلى إبقاء الأطفال على قيد الحياة، والنظم الصحية الوطنية.
    Given that data on medical exposure were not easily available in most countries, he urged the Scientific Committee to work closely with IAEA, the World Health Organization and national health authorities through a global medical exposure survey and pledged his country's cooperation in that endeavour. UN ونظرا إلى أن البيانات عن التعرّض للإشعاع ليست متاحة بسهولة في معظم البلدان، فقد حث اللجنة العلمية على العمل عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية والسلطات الصحية الوطنية عن طريق القيام باستقصاء عالمي للتعرض الطبي للإشعاع وتعهد بتعاون بلده في ذلك المسعى.
    30. During 1999, over 100 training courses for both female and male health workers were conducted inside Afghanistan by experts from the World Health Organization (WHO) in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), an international non-governmental organization and national health authorities. UN 30 - وأجريت خلال عام 1999 أكثر من 100 دورة تدريبية لعاملي الصحة من النساء والرجال داخل أفغانستان من قبل خبراء من منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة دولية غير حكومية والسلطات الصحية الوطنية.
    For further information, see article 12, paragraphs 47 and 48, of " Health in Greece and national health Policy " , and article 12, paragraphs e-h, with a comprehensive analysis of the epidemiological situation in Greece, the measures taken, and the evaluation of their effectiveness. UN 514- لمزيد من المعلومات، انظر المادة 12، الفقرتين 47 و48 من " الصحة في اليونان والسياسة الصحية الوطنية " ، والمادة 12، الفقرات هاء إلى حاء، التي تحتوي على تحليل شامل للوضع الوبائي في اليونان والتدابير المتخذة وتقييم الفعالية.
    60. JS1 acknowledged marked advances in health, especially mother and child health, with significant reductions in maternal and infant mortality and child malnutrition, as well as improvements in access to and the coverage of immunization programmes and national health days. UN 60- سلمت الورقة المشتركة 1 بحدوث تقدم ملحوظ في مجال الصحة، لا سيما صحة الأم والطفل، وانخفاض معدلات وفيات الأمهات والرضع وسوء تغذية الأطفال، وزيادة الوصول إلى برامج التحصين والحملات الصحية الوطنية وتوسيع تغطيتها.
    24. The Group would welcome clarification of the assumptions underlying the resources requested in the Secretary-General's report, in particular the assumption that the pandemic would have an impact on 30 to 40 per cent of United Nations personnel and might affect all duty stations, as well as information on consultations with WHO and national health authorities in the preparation of the report. UN 24 - وبيَّن أن المجموعة سترحب بتوضيح الافتراضات التي تشكل الأساس للموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام، وعلى وجه الخصوص الافتراض الذي يقول بأنه سيكون للوباء أثر على 30 إلى 40 في المائة من موظفي الأمم المتحدة، وربما يؤثر على جميع مراكز العمل، إضافة إلى معلومات عن مشاورات مع منظمة الصحة العالمية والسلطات الصحية الوطنية في إعداد التقرير.
    A new legislative framework for the health sector now exists after extensive stakeholder consultations, with the passage of the Ministry of Health Act 2006 and national health Service Act in 2006. UN ويوجد الآن إطار عمل تشريعي جديد لقطاع الصحة بعد إجراء مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة، مع إقرار قانون وزارة الصحة لعام 2006 وقانون خدمات الصحة الوطنية في عام 2006.
    The documented eradication of polio has continued through the horizontal vaccination programme and national health weeks, and there have been no cases of measles, owing to vaccination of the target population, i.e. girls and boys under 15. UN وتواصلت حملة استئصال شلل الأطفال المدعومة بالوثائق عبر برنامج التطعيم الأفقي وأسابيع الصحة الوطنية. ولم تسجل أي إصابة بالحصبة نتيجة لتطعيم الفئات السكانية المستهدفة كالبنات والصبيان دون الخامسة عشرة من العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد