ويكيبيديا

    "and national independence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستقلال الوطني
        
    • واستقلاله الوطني
        
    We wish to reaffirm our full and unequivocal support for the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination and national independence. UN ونرجو أن نؤكد مجددا دعمنا الكامل دون لبس لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    The Palestinian people are going through a hard and protracted struggle for their freedom, justice and national independence. UN ويمر الشعب الفلسطيني بصراع طويل وشاق من أجل الحرية، والعدالة والاستقلال الوطني.
    Articles 35 and 124 allow the creation of associations as long as they do not contravene the Criminal Code or jeopardise the Constitution and national independence. UN فالمادتان 35 و124 تجيزان إنشاء رابطات شريطة ألا تخل بالقانون الجنائي أو تشكل خطراً على الدستور والاستقلال الوطني.
    The present Secretary-General, Mr. Kofi Annan, hails from a country that paved the road towards freedom and national independence in our part of the world. UN إن اﻷمين العام الحالي، السيد كوفي عنان، يأتي من بلد مهﱠد السبيل أمام الحرية والاستقلال الوطني في جزئنا من العالم.
    The European Union is paying close attention to the situation in Afghanistan. It expresses its support for the peace process initiated by the United Nations and reaffirms its attachment to the preservation of Afghanistan's territorial integrity and national independence. UN يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام خاص الحالة في أفغانستان ويعرب عن تأييده لعملية السلم التي شرعت فيها اﻷمم المتحدة ويؤكد حرصه على حفظ سلامة هذا البلد اﻹقليمية واستقلاله الوطني.
    That epic, which was unfortunately still relatively unknown to the international community, had begun as an oral account of the exploits of a hero who had called on the Kyrgyz people to fight for freedom and national independence. UN وهذه الملحمة، التي يؤسف أنها غير معروفة بعد بالكامل للمجتمع الدولي، قد ظهرت بادئ ذي بدء في شكل رواية شفوية عن مآثر بطل يدعو القيرغيز إلى النضال من أجل الحرية والاستقلال الوطني.
    With regard to Palestine, I reaffirm our full and unequivocal support for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve their inalienable right to self-determination and national independence. UN وفيما يتعلق بفلسطين، أؤكد مجدداً تأييدنا الكامل الذي لا لبس فيه للكفاح المشروع للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    We encourage them to remain united and rally behind their new leadership in their just cause for self-determination and national independence. UN ونحن نشجعهم على البقاء متحدين وعلى الوقوف وراء قيادتهم الجديدة في الدفاع عن قضيتهم العادلة المتمثلة في الحصول على تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    We believe that peace in the region can be achieved only through the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including their rights to self-determination and national independence and to the exercise of State sovereignty. UN ونعتقد أن السلام في المنطقة لا يمكن أن يحل إلا بإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقوقه في تقرير المصير والاستقلال الوطني وممارسة سيادة الدولة.
    The United Nations and the international community at large did justice to the international principles and the universal values that uphold the existence of nations and peoples by recognizing their inalienable right to self-determination and national independence. UN وقد أحسنت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته في رفع لواء المبادئ الدولية والقيم العالمية التي تدعم وجود الدول والشعوب من خلال الاعتراف بحقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    We refer here to the assistance we received from the Government of Cuba during the difficult years of our struggle for self-determination and national independence. UN ونشير هنا إلى المساعدة التي تلقيناها من حكومة كوبا أثناء السنوات الصعبة التي كافحنا فيها في سبيل تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    In colonial countries, and in Africa in particular, the struggle for self-determination and national independence was perceived through the prism of super-Power rivalry, which perception resulted in bitter liberation wars. UN وفي البلدان المستعمرة، وفي أفريقيا بالتحديد، كان ينظر إلى النضال من أجل تقرير المصير والاستقلال الوطني من منظور التناحر بيــن الدول العظمى، مما أدى إلى حروب تحرير مريرة.
    He requested UNCTAD and the donor countries to support this programme in order to build the capacity required for full Palestinian sovereignty and national independence. UN وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني.
    He requested UNCTAD and the donor countries to support this programme in order to build the capacity required for full Palestinian sovereignty and national independence. UN وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني.
    He requested UNCTAD and the donor countries to support this programme in order to build the capacity required for full Palestinian sovereignty and national independence. UN وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني.
    The peoples of Palestine and of the Western Sahara continue to suffer under foreign occupation and are denied the exercise of their inalienable rights to self-determination and national independence. UN فما زال شعبا فلسطين والصحراء الغربية يرزحان تحت نير الاحتلال الأجنبي ويُحرمان من ممارسة حقوقهما غير القابلة للتصرف في تحديد المصير والاستقلال الوطني.
    I would ask him to convey to President Abbas and Prime Minister Qurei our expressions of solidarity with the Palestinian people in its struggle to realize its legitimate aspirations to self-determination and national independence. UN وأطلب إليه أن ينقل إلى الرئيس عباس ورئيس الوزراء قريع معاني تضامننا مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تحقيق آماله المشروعة في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    On the more substantive issues, I would like to note that, with regard to references to the right to self-determination, the Constitution of the Republic of Suriname recognizes and respects the rights of nations to self-determination and national independence on the basis of equality, sovereignty and mutual benefit. UN وفيما يتعلق بالمسائل الموضوعية الصرفة، أود الإحاطة بأنه فيما يتصل بالإشارات إلى حق تقرير المصير، فإن دستور جمهورية سورينام يقر بحقوق الأمم في تقرير المصير والاستقلال الوطني على أساس المساواة والسيادة والمنافع المتبادلة، ويحترم تلك الحقوق.
    The almost fourfold increase in the membership of the United Nations since its inception was attributable to the commitment and dedication of Member States to the principle of self-determination and national independence contained in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which had enabled his own country to gain its independence in 1990. UN وأضاف أن زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة إلى حوالي أربعة أضعافه منذ تأسيسها يعود إلى التزام الدول اﻷعضاء وإخلاصها لمبدأ تقرير المصير والاستقلال الوطني الوارد في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي مكﱠن بلده هو من الحصول على استقلاله في عام ١٩٩٠.
    " The Palestinian people, in a spirit of resilience and determination, are fully committed today - as they have always been - to the struggle for their human rights, freedom, justice and national independence. UN " إن الشعب الفلسطيني، بروح المرونة والتصميم، ملتزم اليوم التزاما تاما كعهده دائما بالكفاح من أجل حقوق اﻹنسان الخاصة به، ومن أجل حريته وعدالته واستقلاله الوطني.
    It is a painful irony that the adoption of the Declaration coincided with the Nakba, the displacement of the Palestinian people, who were deprived of all their inalienable rights, particularly their right to self-determination and national independence. UN ومن المفارقات المؤلمة، أن العام الذي شهد اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو ذاته العام الذي صادف حدوث نكبة فلسطين، وشهد بداية تشريد الشعب الفلسطيني وحرمانه من جميع حقوقه غير القابلة للتصرف، وعلى رأسها حقه في تقرير المصير واستقلاله الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد