ويكيبيديا

    "and national interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمصالح الوطنية
        
    • ومصالحها الوطنية
        
    • ومصالحهما الوطنية
        
    Malaysia is progressively reviewing the reservations to CEDAW with a view to lifting them, taking into consideration the constitutional provisions, laws and national interests. UN وتراجع ماليزيا تدريجياً تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية سحبها، آخذةً بالاعتبار الأحكام الدستورية والقوانين والمصالح الوطنية.
    First: Respect for the rights of nations and national interests of sovereign states; UN أولا: احترام حقوق الدول والمصالح الوطنية للدول ذات السيادة؛
    19. Azerbaijan has drawn up a framework policy concerning migration, based on international legal standards and national interests. UN 19 - ووضعت أذربيجان إطار عمل للسياسة المتعلقة بالهجرة، استنادا إلى المعايير القانونية الدولية والمصالح الوطنية.
    We confirm that verification activities should first respect the sovereignty and national interests of member States. UN ونود أن نؤكد على أن أنشطة التحقق ينبغي أن تحترم أولا سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية.
    There is hardly a Government or nation that really trusts these mechanisms to secure its rights or defend its independence, territorial integrity and national interests. UN ثمة بالكاد حكومة أو أمة تثق حقا بهذه الآليات لتأمين حقوقها أو للدفاع عن استقلالها وسلامتها الإقليمية ومصالحها الوطنية.
    The sides reaffirmed their readiness to continue to promote cooperation within the framework of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations on the basis of the universally recognized norms of international law and in accordance with their legislation and national interests. UN وأكد الطرفان استعدادهما لمواصلة اﻹسهام في تنمية التعاون في إطار منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسواهما من المنظمات الدولية على أساس قواعد القانون الدولي المعترف بها عامة ووفقا لتشريعاتهما ومصالحهما الوطنية.
    The impetus can come only from material interests in the sphere of economics and national interests in the realm of politics. UN فالزخم لا يمكن أن يأتي إلا من المصالح المادية في مجال الاقتصاد والمصالح الوطنية في ميدان السياسة.
    Another possibility would be to insert parentheses after the reference to confidentiality and national interests so that States could elaborate further. UN وقال إن هناك احتمالا آخرا يتمثل في وضع قوسين بعد الاشارة الى السرية والمصالح الوطنية حتى يتسنى للدول زيادة التوضيح.
    Attempts artificially to impose positions and a unified model for development on new independent States cannot but work against sovereignty and national interests. UN وإن المحاولات الرامية إلى فرض المواقف بشكل غير طبيعي وفرض نمط موحد للتنمية على الدول المستقلة الجديدة لا يمكنها سوى الاضرار بالسيادة والمصالح الوطنية.
    An assessment of utilization of the veto would indicate that it is being used in support of partisan and national interests rather that in defence of issues and principles and in the interests of the international community in the maintenance of international peace and security. UN وبتقييم استخدام حق النقض يتبين أنه يستخدم لدعم مصالح طرف واحد والمصالح الوطنية عوضا عن استخدامه دفاعا عن القضايا والمبادئ، ولصالح المجتمع الدولي صونا للسلم واﻷمن الدوليين.
    It affords the opportunity for countries to balance global interdependence and national interests when addressing international problems. UN وتتيح الفرصة للبلدان لكي تتمكن من تحقيق التوازن بين الاعتماد العالمي المتبادل والمصالح الوطنية عند معالجتها المشاكل الدولية.
    Politics, profits and national interests come into play at the regional and subregional levels, just as they do in the deliberations of intergovernmental bodies at the United Nations. UN وتلعب السياسات والأرباح والمصالح الوطنية دورا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، تماما كالدور الذي تؤديه في مداولات الهيئات الحكومية الدولية في الأمم المتحدة.
    At the same time, competing priorities and national interests in donor countries have hindered UNODC's efforts to raise financial resources for alternative development. UN وفي الوقت ذاته، وقفت الأولويات الأخرى والمصالح الوطنية في البلدان المانحة عائقا أمام الجهود التي يبذلها المكتب سعيا إلى زيادة حجم الموارد المالية المخصصة للتنمية البديلة.
    It has also stressed that it has consistently pursued a clear foreign policy based on respect for the sovereignty, independence and national interests of States, and based on friendship and mutual respect. UN وأكدت على أنها تبنت على الدوام سياسة خارجية واضحة المعالم تستند إلى أسس احترام السيادة والاستقلال والمصالح الوطنية للدول، مبنية على الصداقة والاحترام المتبادل.
    The delegation of Iraq believes that this issue cannot be approached in any realistic way without clearly specifying the humanitarian goals and national interests of States as priorities that call for comprehensive disarmament measures. UN ويعتقد وفد العراق أن معالجة هذه المسألة لا يمكن أن تكون واقعية إذا لم تحدﱠد بشكل واضح المقاصد اﻹنسانية والمصالح الوطنية للدول كأولويات تنطوي عليها تدابير النزع الشامل للسلاح.
    Governments must now reconcile the pursuit of statecraft and national interests with rapidly changing and less predictable relations among States. UN ولا بد للحكومات الآن من المواءمة بين السعي إلى فن الحكم والمصالح الوطنية والتغيرات السريعة التي تتزايد صعوبة التنبؤ بها فيما بين الدول.
    We reaffirm that verification activities must, first and foremost, respect the sovereignty and national interests of member States. UN نؤكد مرة أخرى أن أنشطة التحقق ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تحترم سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية.
    Civil society can contribute ideas and proposals unhindered by the constraints of diplomats who have to represent their countries' perspectives and national interests. UN وبإمكان المجتمع المدني أن يساهم في أفكار ومقترحات لا تعيقها القيود التي يواجهها الدبلوماسيون الذين يمثلون تصورات بلدانهم ومصالحها الوطنية.
    The duty to render assistance, however, could not be categorically imposed on a State without taking into account its resources and capabilities, as well as its domestic priorities and national interests. UN غير أن واجب تقديم المساعدة لا يمكن أن يفرض بشكل قاطع على دولة دون مراعاة مواردها وإمكاناتها بالإضافة إلى أولوياتها الداخلية ومصالحها الوطنية.
    It is determined to protect its legitimate State and national interests, primarily its sovereignty and territorial integrity in accordance with the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the Paris Charter. UN وهي مصممة على حماية دولتها ومصالحها الوطنية المشروعة، وأساسا سيادتها وسلامتها اﻹقليمية وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد