ويكيبيديا

    "and national unity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوحدة الوطنية
        
    • ووحدتها الوطنية
        
    • ووحدته الوطنية
        
    • ووحدة وطنية
        
    • وتحقيق الوحدة الوطنية
        
    • ووحدتها لوطنية
        
    In particular, it would facilitate a continued dialogue among the political actors, so as to promote reconciliation and national unity. UN ويعمل بصفة خاصة، على تيسير قيام حوار متواصل فيما بين العناصر السياسية الفاعلة بما يعزز المصالحة والوحدة الوطنية.
    Respect for sovereignty and national unity must remain the overarching parameter in all coordination. UN واحترام السيادة والوحدة الوطنية يجب أن يبقى المقياس الرئيسي في كل تنسيق.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجددا كذلك على ضرورة احترام السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية احتراما تاما وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجدداً على ضرورة احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية احتراماً كاملاً وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    The sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. UN ينبغي احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية احتراما كاملا وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    We also reaffirm our full support for the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN كما نؤكد من جديد دعمنا التام لسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    At the conclusion, the participants reaffirmed the sovereignty, territorial integrity, political independence and national unity of Iraq. UN وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    The Government of Reconciliation and national unity of Nicaragua sought to uphold women's rights under the Constitution and through special laws, such as Act No. 648 on equal rights and opportunities. UN وأعلنت أن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في نيكاراغوا تحرص على الدفاع عن حقوق المرأة على الصعيد الدستوري، وعن طريق قوانين خاصة، مثل القانون رقم 648 المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص.
    The more successful the fight against impunity is, the better the prospects for true reconciliation and national unity will be. UN وكلما ازداد نجاحنا في مكافحة الإفلات من العقاب، كلما تحسنت آفاق تحقيق المصالحة والوحدة الوطنية بصورة حقيقية.
    This hope was strengthened by widespread sentiments of reconciliation and national unity among all segments of the Angolan society. UN وقد تعزز هذا الأمل بفضل انتشار مشاعر المصالحة والوحدة الوطنية بين جميع قطاعات المجتمع الأنغولي.
    A. Hamid Sidig, Council for Peace and national unity of Afghanistan UN أ. حامد صديق، مجلس السلام والوحدة الوطنية ﻷفغانستان
    The death penalty is applicable to crimes committed against the territorial integrity and national unity of Turkey. UN وهي عقوبة واجبة التطبيق على الجرائم المرتكبة ضد السلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية لتركيا.
    Nevertheless, the events of recent months put the peace process and national unity at risk. UN غير أن أحداث الأشهر الماضية، قد عرضت عملية السلام والوحدة الوطنية للخطر.
    Myanmar is home to over 100 national races, and national unity is of paramount importance. UN وميانمار وطن لما يزيد على 100 من الأجناس الوطنية، والوحدة الوطنية في المقام الأول من الأهمية.
    The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    We emphasize our strong and unreserved support for the sovereignty of Indonesia over all its territories, and for its territorial integrity and national unity. UN ونؤكد على دعمنا بكل قوة وبدون تحفظ لسيادة إندونيسيا على جميع أراضيها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    It has also recognized that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. UN كما أنها سلمت بأن سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية يجب أن تولى الاحترام الكامل وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    One of its guiding principles was respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of the States parties. UN ويتمثل أحد المبادئ التي يسترشد بها في احترام سيادة الدول الأطراف وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية.
    The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Those notably are those of humanity, neutrality and impartiality, with full respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of States. UN والمقصود به هنا، مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    3. Reiterates its total solidarity with the Sudan to counter hostile designs which target its security and national unity. UN 3 - يؤكد مجدداً تضامنه الكامل مع السودان في مواجهة المخططات المعادية التي تستهدف أمنه ووحدته الوطنية.
    The National Vision 2025 for mainland Tanzania and Vision 2020 for Zanzibar, both adopted before the Monterrey Consensus, aim at attaining improved livelihood, peace, stability and national unity, good governance and a well-educated and learned society committed to development. UN وتهدف رؤية عام 2025 الوطنية للبر التنزاني ورؤية عام 2020 لزنجبار، اللتان اعتُمدتا قبل توافق آراء مونتيري، إلى تحقيق بناء مجتمع مثقف ومتعلم ملتزم بالتنمية، ينعم بظروف عيش محسنة وسلام واستقرار ووحدة وطنية وحكم رشيد.
    Acknowledging the crucial importance of reconciliation for peace and national unity in Burundi and sharing the view that a future Truth Commission should contribute to it, UN وإذ يعترف بالأهمية الحاسمة للمصالحة في إقرار السلام وتحقيق الوحدة الوطنية في بوروندي، ويؤيد الرأي الداعي إلى أن تسهم فيها اللجنة المقبلة لاستجلاء الحقيقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد