She called for continuing support to vulnerable communities affected by conflict and natural disasters and warned that any significant reduction in aid during the transition period could be devastating. | UN | ودعت إلى مواصلة تقديم الدعم للأهالي الضعفاء المتضررين من النزاع والكوارث الطبيعية وحذرت من كون أي نقص كبير في المساعدات خلال المرحلة الانتقالية قد يسفر عن عواقب مدمرة. |
Her country was greatly concerned by the widespread humanitarian and refugee crises caused by wars and natural disasters and by the Ebola outbreak in Western Africa. | UN | وأعربت في ختام كلمتها عن القلق البالغ الذي يشعر به بلدها إزاء الانتشار الواسع للأزمات الإنسانية واللاجئين بسبب الحروب والكوارث الطبيعية وبسبب تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا. |
Technology transfer and personnel training were needed to help them cope with climate change and natural disasters and should be scaled up. | UN | ويعتبر نقل التكنولوجيا وتدريب الموظفين أمراً لازما لمعاونة هذه الدول على مواجهة تغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية وينبغي العمل على زيادة هذه الجهود. |
We cannot afford to continue to deploy such huge resources for armament when our people remain hungry and unemployed, vulnerable to disease, climate change and natural disasters, and cannot afford essential services. | UN | ولا يمكننا الاستمرار في حشد هذه الموارد الضخمة للتسلح في حين أن شعبنا يعاني من الجوع والبطالة ومعرض للإصابة بالأمراض ولتغير المناخ والكوارث الطبيعية وليس بوسعه الحصول على الخدمات الأساسية. |
Support was also provided for civil protection, including in the area of response to complex emergencies and natural disasters, and for fire services. | UN | وقُدم الدعم أيضا في مجال الحماية المدنية، بما في ذلك الاستجابة لحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة وفي مجال خدمات الإطفاء. |
27. Multiple crises and other emerging challenges. The continued vulnerability of least developed countries to economic shocks and natural disasters and the effects of climate change require a renewed focus on resilience. | UN | 27 - الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى - تستلزم قلة منعة أقل البلدان نموا في وجه الصدمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ تجدد التركيز على قدرتها على الصمود. |
Lastly, it had decided to establish two working groups to draft general recommendations on climate change and natural disasters and on the right to education. | UN | وأخيرا، قررت اللجنة إنشاء فريقين عاملين لصياغة التوصيات العامة المتعلقة بتغير المناخ والكوارث الطبيعية والحق في التعليم. |
Our humanitarian assistance is aimed at helping the world's most vulnerable people, including children, refugees and victims of conflict and natural disasters, and supports key United Nations programmes in those areas. | UN | ومساعدتنا الإنسانية تهدف إلى إغاثة أضعف الناس في العالم، بما في ذلك الأطفال واللاجئين وضحايا الصراع والكوارث الطبيعية ودعم برامج الأمم المتحدة العاملة في تلك المناطق. |
Debt sustainability was also undermined by external shocks, such as collapses in principal export sectors, drought and natural disasters, and by conflict or post-conflict situations. | UN | وتقوضت القدرة على تحمل أعباء الدين نتيجة الصدمات الخارجية من قبيل الانخفاضات الحادة في قطاعات التصدير الرئيسية والجفاف والكوارث الطبيعية وبسبب الصراعات أو أوضاع ما بعد الصراع. |
Although the economic situation had improved somewhat, this followed a period of conflict and natural disasters, and the country still had grave problems of poverty and an external debt of more than $1 billion. | UN | ورغم أنه طرأ شيء من التحسن على الوضع الاقتصادي، فقد أعقب ذلك فترة من الصراع والكوارث الطبيعية ولا يزال البلد يواجه مشاكل خطيرة تتمثل في الفقر والديون الخارجية التي تزيد على بليون دولار. |
As regards humanitarian assistance, our Organization has been active on all fronts where it has been needed, providing aid to victims of catastrophes and natural disasters and war. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية، فقد كانت منظمتنا نشطة على جميع الجبهات حيث يحتاج إليها، فقدمت المعونة لضحايا النكبات والكوارث الطبيعية والحرب. |
The series of global crises and natural disasters and ongoing conflicts of recent years do not make the task any easier, but they do not make it impossible. | UN | إن سلسلة الأزمات العالمية والكوارث الطبيعية والصراعات التي دارت رحاها في الأعوام الأخيرة لا تجعل المهمة أسهل، وإن كانت لا تجعلها مستحيلة. |
Lack of progress in those areas would have consequences for SADC members already feeling the effects of the food, energy and financial crises and natural disasters and climate change. | UN | والافتقار إلى التقدم في هذه المجالات ستكون له عواقب على الأعضاء في الجماعة من الدول التي تشعر بالفعل بآثار أزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية والكوارث الطبيعية وتغير المناخ. |
They advocated for arrangements which cover all IDPs, both caused by conflict and natural disasters, and which provide comprehensive protection for the human rights of IDPs and which are as predictable, responsible and accountable as possible. | UN | ودعوا إلى اتخاذ ترتيبات تشمل جميع المشردين داخلياً بسبب النزاعات والكوارث الطبيعية على حد سواء، وتوفر حماية شاملة لهم في مجال حقوق الإنسان، وتكون منظورة ومسؤولة وتخضع قدر الإمكان للمساءلة. |
My delegation hopes that, in a few years' time, it can look back upon the completion of the Decade and see that our world has become safer from violence and conflicts, from terrorist attacks and natural disasters and from other threats. | UN | ويرجو وفدي أن يتمكن، بعد بضع سنوات، من إلقاء نظرة إلى الماضي، بعد انتهاء العقد، فيرى أن عالمنا أصبح أكثر أمنا إزاء العنف والصراعات، وهجمات الإرهاب والكوارث الطبيعية وغيرها من المخاطر. |
The Branch will further strengthen public information and media relations capacities at Headquarters and in the field in order to raise awareness of the plight and needs of civilians affected by conflicts and natural disasters and promote adherence to international humanitarian law and principles. | UN | وسيواصل الفرع تعزيز قدرات الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في المقر وفي الميدان من أجل زيادة الوعي بمحنة واحتياجات المدنيين المتضررين من جراء الصراعات والكوارث الطبيعية وتعزيز التقيد بالقانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية الدولية. |
Emphasis was also placed on the need for greater attention to be focused on disaster preparedness, mitigation and management within the context of integrated adaptation strategies, considering the increasing frequency and intensity of extreme weather events and natural disasters and their significant negative impact on the sustainable development of small island developing States. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالتأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها في سياق استراتيجيات متكاملة للمواءمة وذلك بالنظر إلى تزايد تكرار وشدة الأحوال الجوية السيئة والكوارث الطبيعية الأخرى، وكذلك ما لها من آثار سلبية شديدة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
United Nations agencies and their international partners needed to address the root causes of migration, such as poverty, war and natural disasters, and also to work for better integration of migrants into destination societies in order to maximize the benefits of international migration while mitigating its adverse effects. | UN | فيتعين على وكالات الأمم المتحدة وشركائها الدوليين أن يتصدوا للأسباب الجذرية للهجرة ومنها مثلاً الفقر والحرب والكوارث الطبيعية وكذلك العمل من أجل تحسين إدماج المهاجرين في مجتمعات المقصد بغية تعظيم فوائد الهجرة الدولية مع تخفيف آثارها السلبية. |
The working group on specific applications of global navigation satellite systems considered the following application areas: aviation, transportation, the management of natural resources and natural disasters, and the protection of the environment. | UN | 21- تناول الفريق العامل المعني بتطبيقات محدّدة للنظم العالمية لسواتل الملاحة مجالات التطبيق التالية: الطيران والنقل وإدارة الموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية وحماية البيئة. |
The Branch will develop coherent policies for the United Nations system on humanitarian assistance issues, including those on access to and protection of the civilian victims of armed conflict and natural disasters and on security for humanitarian staff and supplies. | UN | وسيقوم الفرع بوضع سياسات عامة مترابطة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالوصول إلى الضحايا المدنيين للصراع المسلح والكوارث الطبيعية وحمايتهم، والمسائل المتصلة بتوفير الأمن لموظفي الشؤون الإنسانية وإمداداتها. |