ويكيبيديا

    "and natural disasters in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والكوارث الطبيعية في
        
    (i) The potential for developing regional approaches to challenges of socio-economic crises and natural disasters in Africa; UN `1 ' إمكانيات وضع نهج إقليمية في مقابل تحديات الأزمات الاجتماعية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في أفريقيا؛
    We have seen an alarming increase in the number and magnitude of emergencies and natural disasters in many parts of the world. UN ولقد شاهدنا زيادة مزعجة في عدد وحجم حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في أنحاء كثيرة من العالم.
    During the period under review, ACS continued to undertake a variety of activities through concerted action in the areas of trade, transport, sustainable tourism and natural disasters in the greater Caribbean. UN وخلال الفترة التي قيد الاستعراض، واصلت الرابطة الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة المختلفة عن طريق عمل متضافر في مجالات التجارة والنقل والسياحة المستدامة والكوارث الطبيعية في منطقة الكاريبي الكبرى.
    Additionally, the impact of poverty and natural disasters in rural and mountain areas needed to be further studied. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في دراسة آثار الفقر والكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والجبلية.
    Despite the outbreak of conflicts and natural disasters in parts of the continent, Africa made gains in the 1990s, with rising incomes and exports and, in some cases, with decreases in severe poverty. UN ورغم تفجر الصراعات والكوارث الطبيعية في أجزاء من القارة، حققت أفريقيا مكاسب في التسعينات، فارتفعت الدخول والصادرات، وانخفضت حدة الفقر المدقع في بعض الحالات.
    9. I am particularly alarmed by the international community’s poor response to the needs of victims of war and natural disasters in Africa. UN ٩ - ويساورني الانزعـاج بصورة خاصة إزاء ضعف استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات ضحايا الحرب والكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    25. His delegation shared the view of the Secretary-General concerning the international community’s poor response to the needs of victims of war and natural disasters in Africa. UN ٥٢ - واستطرد قائلا إن الوفد الصيني يشاطر اﻷمين العام شعوره تجاه رد فعل المجتمع الدولي على احتياجات ضحايا الحرب والكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    His Government had extended assistance to children affected by armed conflict and natural disasters in other countries, and had helped to build schools and child-care centres in certain developing countries. UN وقد قدمت حكومته المساعدة إلى اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح والكوارث الطبيعية في بلدان أخرى، وساعدت في بناء مدارس ومراكز لرعاية الطفل في بعض البلدان النامية.
    In light of the growing impact of climate change and natural disasters in South-East Asia, early warning and protection mechanisms would help limit the scale of calamities. UN وفي ضوء التأثير المتزايد لتغير المناخ والكوارث الطبيعية في جنوب شرق آسيا، قال إن من شأن آليات الإنذار المبكر والحماية أن تساعد في الحد من نطاق الكوارث.
    A. Organization of American States 44. The Inter-American Commission on Human Rights of OAS invited the Representative's participation in a hearing concerning human rights and natural disasters in March. UN 44 - دعت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في منظمة الدول الأمريكية ممثل الأمين العام إلى الاشتراك في جلسة استماع بشأن حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية في آذار/ مارس.
    61. To promote and facilitate a rightsbased approach to disaster relief, the InterAgency Standing Committee adopted its Operational Guidelines on Human Rights and natural disasters in June 2006. UN 61- ولتعزيز وتيسير النهج القائم على الحقوق إزاء الإغاثة في حالة الكوارث، اعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مبادئها التوجيهية التشغيلية المتعلقة بحقوق الإنسان والكوارث الطبيعية في حزيران/
    26.56 The Branch will provide timely and reliable information on unfolding emergencies and natural disasters in order to inform decision-making and support humanitarian action on the ground. UN 26-56 وسيقوم الفرع بتوفير معلومات آنية وموثوقة بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها من أجل إعلام جهات صنع القرار ودعم الأعمال الإنسانية على أرض الواقع.
    6. The financial crisis in East Asia and natural disasters in various parts of the world had demonstrated the volatility of development gains and underscored the need for more vigorous efforts at both the national and international levels to promote poverty eradication and sustainable development. UN ٦ - وأضاف قائلا إن اﻷزمة المالية في شرق آسيا والكوارث الطبيعية في شتى أنحاء العالم قد أظهرت عدم ثبات المكاسب اﻹنمائية وأبرزت الحاجة إلى بذل جهود أشد على الصعيدين الوطني والدولي معا لتشجيع القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    15. Work has progressed on the better understanding and dissemination of information regarding environmental risks and natural disasters in mountain ecosystems. UN ١٥ - وقد تحسن العمل للوصول إلى فهم وتوزيع أفضل للمعلومات المتعلقة باﻷخطار البيئية والكوارث الطبيعية في النظم الايكولوجية للجبال.
    33. During 2002, UNFPA continued to provide humanitarian assistance to communities affected by conflicts and natural disasters in numerous countries. UN 33 - خلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم المساعدة الإنسانية إلى المجتمعات المحلية المتضررة بالصراعات والكوارث الطبيعية في بلدان كثيرة.
    The region had to deal with an exceptional load of emergencies in 1993: former Yugoslavia, countries in the Caucasus, Tajikistan, as well as the Turkish involvement in northern Iraq relief operations, and natural disasters in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Belarus and Ukraine. UN كان على المنطقة أن تتصدى لعبء استثنائي من حالات الطوارئ في عام ١٩٩٣: يوغوسلافيا السابقة، وبلدان القوقاز، وطاجيكستان، فضلا عن مشاركة تركيا في عمليات اﻹغاثة في شمال العراق، والكوارث الطبيعية في كازاخستان وقيرغيزستان وبيلاروس وأوكرانيا.
    It collaborates with other Mennonites, Christian, faith-based and secular NGOs and governmental organizations in 70 countries to overcome poverty, conflict, oppression and natural disasters, in partnership with local NGOs. UN وهي تتعاون مع سائر المنظمات غير الحكومية سواء كانت من المينونايت أو كانت مسيحية أو قائمة على أسس دينية، إضافة إلى المؤسسات العلمانية والمنظمات الحكومية في سبعين بلداً من أجل التغلُّب على الفقر والنزاعات والاضطهاد والكوارث الطبيعية في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    23.26 Another vital aspect of the subprogramme is to provide timely and reliable information on unfolding emergencies and natural disasters in support of decision-making and humanitarian action on the ground. UN ٢٣-26 وهناك جانب حيوي آخر من هذا البرنامج الفرعي هو توفير معلومات حسنة التوقيت وموثوقة بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها دعما لاتخاذ القرارات والعمل الإنساني على أرض الواقع.
    90. In case of humanitarian crises and natural disasters in the Czech Republic, the deployment of armed forces is managed by the integrated rescue system or by reinforcement of the Czech Police. UN 90- وفي حالة الأزمات الإنسانية والكوارث الطبيعية في الجمهورية التشيكية، يُدار نشر القوات المسلحة في إطار نظام الإنقاذ المتكامل أو بتعزيزات من الشرطة التشيكية.
    13.1 Strengthen resilience and adaptive capacity to climate-related hazards and natural disasters in all countries UN 13-1 تعزيز المرونة والقدرة على الصمود في مواجهة الأخطار المرتبطة بالمناخ والكوارث الطبيعية في جميع البلدان، وتعزيز القدرة على التكيف مع تلك الأخطار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد