ويكيبيديا

    "and natural disasters on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والكوارث الطبيعية في
        
    • والكوارث الطبيعية على
        
    16. The two organizations agreed that recent experiences on the continent have made manifest the need for Africa to coordinate efforts and to build capacities to respond more rapidly and decisively to humanitarian emergencies and natural disasters on the continent. UN 16 - اتفقت المنظمتان على أن التجارب الأخيرة في أفريقيا أبرزت حاجة القارة إلى تنسيق الجهود وبناء القدرات للاستجابة على نحو أسرع وأكثر حسما لحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية في القارة.
    In recognition of the growing and debilitating impacts of climate change and natural disasters on the region, the meeting also recommended the preparation of natural disaster risk and vulnerability maps as collective measures for disaster prevention and mitigation. UN واعترافا بتنامي آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية في المنطقة والتروي الناجم عنها، أوصى الاجتماع أيضا بإعداد خرائط تبين احتمالات التعرض لكوارث طبيعية وعن مواطن الضعف تكون بمثابة تدابير جماعية لاتقاء الكوارث والتخفيف من حدة آثارها.
    Numerous challenges nonetheless remained, including the persistence of violence against women and girls, a widening gender parity index at birth and an expanding gender pay gap, the persistence of outmoded customs in remote areas and the disproportionate impact of climate change and natural disasters on women. UN ومع ذلك ما زالت هناك تحديات عديدة، منها استمرار العنف ضد النساء والفتيات، واتساع الفجوة في مؤشر التكافؤ في عدد الذكور والإناث عند الميلاد، واتساع فجوة الأجور بين الجنسين، واستمرار التقاليد البالية في المناطق النائية، والتأثير غير المتناسب الذي يحدثه تغير المناخ والكوارث الطبيعية في المرأة.
    A few speakers also expressed concern about the impact of armed conflict, occupation, political embargo and natural disasters on women’s health in their countries. UN كما أعربت قلة من المتكلمين عن قلقها إزاء أثر الصراعات المسلحة، والاحتلال، وأشكال الحصار السياسي، والكوارث الطبيعية على صحة المرأة في بلدانهم.
    The issue of the impact of climate change and natural disasters on developing countries was a sensitive one for Chile, which had been hit by a major earthquake the previous year. UN وقال إن المسألة المتعلقة بأثر تغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية على البلدان النامية هي مسألة حسّاسة بالنسبة لشيلي التي ضربها زلزال كبير في السنة الماضية.
    19. Urges States to take necessary measures to enhance bilateral, regional and international cooperation aimed at addressing the adverse impact of consecutive and compounded global crises, such as financial and economic crises, food crises, climate change and natural disasters, on the full enjoyment of human rights; UN 19- يحث الدول على اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي من أجل التصدي للتأثير السلبي للأزمات العالمية المتتالية والمتفاقمة، كالأزمات المالية والاقتصادية والأزمات الغذائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية في التمتع الكامل بحقوق الإنسان؛
    2. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in that regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of migrants, in particular migrant workers and their families; UN 2 - تعرب عن قلقها من تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    2. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in that regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of migrants, in particular migrant workers and their families; UN 2 - تعرب عن قلقها من تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    19. Urges States to take necessary measures to enhance bilateral, regional and international cooperation aimed at addressing the adverse impact of consecutive and compounded global crises, such as financial and economic crises, food crises, climate change and natural disasters, on the full enjoyment of human rights; UN 19- يحث الدول على اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي من أجل التصدي للتأثير السلبي للأزمات العالمية المتتالية والمتفاقمة، كالأزمات المالية والاقتصادية والأزمات الغذائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية في التمتع الكامل بحقوق الإنسان؛
    15. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in this regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of all migrants, in particular migrant workers and their families; UN 15 - تعرب عن قلقها بشأن تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال جميع المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    " 2. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in that regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of migrants, in particular migrant workers and their families; UN " 2 - تعرب عن قلقها من تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    2. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in that regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of migrants, in particular migrant workers and their families; UN 2 - تعرب عن قلقها من تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    15. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in this regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of all migrants, in particular migrant workers and their families; UN 15 - تعرب عن قلقها بشأن تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال جميع المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    2. Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in that regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of migrants, in particular migrant workers and their families; UN 2 - تعرب عن قلقها من تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
    While noting as positive that the State party has introduced a National Climate Change Policy and Adaptation Plan, the Committee is concerned at the adverse impact of climate change and natural disasters on the rights of the child, including the rights to education, health, adequate housing, safe and drinkable water and sanitation, inter alia. UN 52- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت سياسة وخطة تكيف وطنيتين في مجال تغير المناخ، إلاّ أنها تشعر بالقلق إزاء التأثير السلبي لتغير المناخ والكوارث الطبيعية في حقوق الطفل، بما فيها الحق في التعليم، وفي الصحة، وفي السكن اللائق، وفي الحصول على المياه المأمونة والصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي، وغير ذلك من الحقوق.
    Improve understanding of the impact of wars and natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. UN تحسين فهم آثار الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Recognizing the constraints countries face in implementing the Habitat Agenda, due to the deteriorating conditions of shelter and human settlements in rural and urban areas, particularly in developing countries, which are aggravated by the negative effects of wars and natural disasters on human settlements, UN وإذ تسلم بالمعوقات التي تواجهها البلدان في تنفيذ جدول أعمال الموئل نظرا لتدهور أحوال المأوى والمستوطنات البشرية في المناطق الريفية والحضرية، خصوصا في البلدان النامية، وتفاقمها من جراء الآثار السلبية للحروب والكوارث الطبيعية على المستوطنات البشرية،
    To shed more light on the effects of climate change and natural disasters on the epidemiology of parasitic diseases, a multidisciplinary group from the University of Valencia in Spain had carried out research on those topics. UN 45- ولتسليط الضوء على آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية على الدراسات الوبائية للأمراض الطفيلية، قام فريق متعدّد التخصّصات من جامعة بلنسِيّة في إسبانيا ببحث في تلك المواضيع.
    27. Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) replied that the United Nations and several other international organizations had on many occasions underscored the impact of higher oil prices and natural disasters on many developing countries. UN 27 - السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): أجاب بأن الأمم المتحدة وعدة منظمات دولية أخرى أكدت في كثير من المناسبات تأثير ارتفاع أسعار النفط والكوارث الطبيعية على كثير من البلدان النامية.
    15. Urges States to take necessary measures to enhance bilateral, regional and international cooperation aimed at addressing the adverse impact of consecutive and compounded global crises, such as financial and economic crises, food crises, climate change and natural disasters, on the full enjoyment of human rights; UN 15- يحث الدول على اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي والتي ترمي إلى التصدي للأثر السلبي للأزمات العالمية المتتالية والمضاعفة، كالأزمات المالية والاقتصادية والأزمات الغذائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد