ويكيبيديا

    "and negotiation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتفاوض بشأنها
        
    • والتفاوض بشأن
        
    • والتفاوض على
        
    • والتفاوض بشأنه
        
    • والتفاوض عليها
        
    • واختتام التفاوض
        
    • وبالتفاوض بشأنها
        
    • والتفاوض عليه
        
    • والتفاوض بشأنهما
        
    • والتفاوض لوضع
        
    It also provided technical assistance to several landlocked developing countries on the preparation and negotiation of trade agreements. UN وقدّمت أيضا مساعدات تقنية إلى عدة بلدان نامية غير ساحلية بشأن صياغة الاتفاقات التجارية والتفاوض بشأنها.
    UNFPA will continue to engage with donors to ensure abidance by this principle in the development and negotiation of project proposals. UN وسيواصل الصندوق العمل مع الجهات المانحة لضمان الالتزام بهذا المبدأ عند وضع مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها.
    General Trust Fund in Support of the Preparation and negotiation of an International Legally Binding Instrument for the Application of the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals in International Trade UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    POL Total General Trust Fund in Support of the Preparation and negotiation of an International Legally Binding Instrument for the UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تطبيق إجراء
    There is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    The development and negotiation of the Protocol on Explosive Remnants of War touched upon several legal questions associated with unexploded and abandoned ordnance, including cluster munitions. UN وعند إعداد البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والتفاوض بشأنه جرى بإيجاز تناول العديد من المسائل القانونية المرتبطة بالذخائر غير المنفجرة والمتروكة، بما فيها الذخائر العنقودية.
    Efforts will continue to be made in the area of service level agreements, the retroactive signing and negotiation of which have proved to be very challenging. UN سيتواصل بذل الجهود في مجال اتفاقات مستوى الخدمات، التي ثبت أن توقيعها والتفاوض عليها بأثر رجعي كان بالغ الصعوبة.
    UN-Women will engage with donors to ensure that this principle is abided by in the development and negotiation of project proposals. UN وستتعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجهات المانحة من أجل ضمان التقيد بهذا المبدأ عند وضع مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها.
    The development and negotiation of action plans related to attacks on schools and hospitals is now entering into its implementation phase and would require further support. UN وبلغت في الوقت الحاضر جهود وضع خطط العمل والتفاوض بشأنها فيما يتعلق بالهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات مرحلة التنفيذ، وستستلزم المزيد من الدعم.
    International organizations such as IOM were said to be playing a supporting role in the proper design and negotiation of these agreements. UN ويقال إن المنظمات الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة تلعب دوراً مسانداً في تصميم هذه الاتفاقات بشكل ملائم والتفاوض بشأنها.
    Eighteen landlocked and transit developed countries have benefited from assistance in the preparation and negotiation of transit agreements. UN واستفادت 18 من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور المتقدمة النمو من المساعدة المقدمة في مجال إعداد اتفاقات العبور والتفاوض بشأنها.
    Consultant services and advisers may also be retained to assist the contracting authority in the evaluation of proposals, drafting and negotiation of the project agreement. UN كما يمكن الاحتفاظ بخدمات المستشارين والخبراء لمساعدة السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات وإعداد مسودة اتفاق المشروع والتفاوض بشأنها.
    General Trust Fund in Support of the Preparation and negotiation of an International Legally Binding Instrument for the Application of the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals in International Trade UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    Efforts should be made to enhance the capacity of developing countries in policy-making and negotiation of crucial trade and environment issues. UN وينبغي بذل جهود لتحسين قدرة البلدان النامية على تقرير السياسة والتفاوض بشأن المسائل التجارية والبيئية الجوهرية.
    The Unit assigned two members to work as part of the interim coordination mechanism, and thus contributed to the development and negotiation of a forward-looking policy for system-wide evaluations for operational activities for development. UN وقد أسندت وحدة التفتيش المشتركة إلى عضوين مهمة العمل في إطار الآلية المذكورة فأسهمت بالتالي في وضع سياسة استشرافية للتقييمات التي تجرى على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية والتفاوض بشأن هذه السياسة.
    To help encourage more rigorous independent assessment and negotiation of fees, the Board recommends that the Department provide recruitment officers with improved access to comparative information on consultants' fees. UN وللمساعدة على تشجيع زيادة دقة التقييم المستقل والتفاوض بشأن اﻷتعاب، يوصي المجلس اﻹدارة بتحسين فرص حصول المسؤولين عن شؤون التوظيف على المعلومات المقارنة المتعلقة بأتعاب الخبراء الاستشاريين.
    We are hopeful that our dialogue will lead to greater reciprocal transparency and negotiation of further nuclear weapons reductions. UN ويحدونا الأمل في أن يسفر حوارنا عن مزيد من الشفافية المتبادلة والتفاوض على تخفيضات أخرى في الأسلحة النووية.
    The establishment of a joint management unit may imply that such a unit will also coordinate the processes that lead to the raising of funds, including project conceptualization, proposal preparation and negotiation of all stand-by agreements. UN فإنشاء وحدة للإدارة المشتركة يمكن أن يفترض أن هذه الوحدة ستعمل أيضا على تنسيق العمليات التي تؤدي إلى جمع الأموال، بما في ذلك وضع تصور للمشاريع وإعداد المقترحات والتفاوض على جميع الاتفاقات الاحتياطية.
    It will be through discussion and negotiation of concrete proposals that an emerging understanding of what is effective, realistic and equitable will emerge. UN فمن خلال المناقشة والتفاوض على مقترحات محددة، سيبرز التفهم لما يمكن أن يعد فعالا وواقعيا وعادلا.
    The main task of such a committee, in both cases, would be to initiate the elaboration and negotiation of a legally binding instrument on all types of forests. UN وستكون المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في كلا الحالتين البدء في إعداد صك ملزم قانوناً معني بجميع أنواع الغابات، والتفاوض بشأنه.
    We also wish to acknowledge the personal contribution made by you, Mr. President, and of the Ambassadors of Brazil and Norway in the discussion and negotiation of this proposal. UN ونــود كذلك أن ننوه باﻹسهامات الشخصية التي قدمتموها، سيدي الرئيس، والتــي قدمها سفيــرا البرازيل والنرويج فــي مناقشة هذا الاقتراح والتفاوض بشأنه.
    The drafting and negotiation of its outcome document should involve all Member States, with particular attention to the voice and demands of the developing countries. UN وينبغي لعملية وضع مشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع والتفاوض عليها أن تشمل جميع الدول الأعضاء، مع الاهتمام على وجه الخصوص بصوت ومطالب البلدان النامية.
    (a) Reiterated its instruction to the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing to complete the elaboration and negotiation of the international access and benefit-sharing regime at the earliest possible time before the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in accordance with decisions VII/19 D and VIII/4 A; and UN (أ) كرر إصدار تعليماته للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع بإكمال صياغة النظام الدولي للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع واختتام التفاوض عليه في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، عملا بالقرارين VII/19 D و VIII/4 A؛
    The Working Group recalled that the Notes were based on the Commission's mandate that the Secretariat should compile practical experience with regard to the use and negotiation of cross-border insolvency agreements. In that light, it was emphasized that the Notes constituted a descriptive, not a prescriptive, text. UN 15- أشار الفريق العامل إلى أن الملحوظات تستند إلى ولاية اللجنة التي تقضي بأن تجمع الأمانة الخبرات العملية المتعلقة باستخدام حالات الإعسار عبر الحدود وبالتفاوض بشأنها.() وأُكّد في هذا الضوء أن طابع نص الملحوظات وصفي لا تقريري.
    34. The Conference of the Parties has recognized the importance of the participation of indigenous and local communities in the elaboration and negotiation of the international regime on access and benefit-sharing in the preamble of decision IX/12. UN 34 - وقد سلّم مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في ديباجة المقرر تاسعا/12 بأهمية مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في صياغة النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض عليه.
    It is from that perspective that we will continue to participate in the further elaboration and negotiation of nuclear issues in this Conference. UN إننا من هذا المنظور، سنواصل الاشتراك في مواصلة توضيح القضايا النووية والتفاوض بشأنهما في هذا المؤتمر.
    General Trust Fund in Support of the Preparation for and negotiation of an Internationally Legally Binding Instrument for UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد