ويكيبيديا

    "and networking among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتواصل بين
        
    • والتواصل فيما بين
        
    • والربط الشبكي بين
        
    • والتواصل الشبكي فيما بين
        
    • والشبكات فيما بين
        
    • والتشبيك فيما بين
        
    The strategy will focus on advocacy, policy dialogue and networking among partners on gender-related issues. UN وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار المتعلق بالسياسات والتواصل بين الشركاء فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    The strategy will focus on advocacy, policy dialogue and networking among partners on gender-related issues. UN وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار المتعلق بالسياسات والتواصل بين الشركاء فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    This strategy aimed at promoting competition and networking among firms, universities and research institutes. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز المنافسة والتواصل فيما بين الشركات والجامعات ومعاهد الأبحاث.
    21. The Committee encourages cooperation, coordination and networking among civil society organizations. UN 21 - وتشجع اللجنة التعاون والتنسيق والتواصل فيما بين منظمات المجتمع المدني.
    This project strengthened cooperation and networking among the three countries on this topic. UN وقد دعم المشروع التعاون والربط الشبكي بين البلدان الثلاثة حول هذا الموضوع.
    38. The third important component of capacity development at the individual public servant level is the building of trust, dialogue and networking among public servants, and community organizations and individual citizens. UN 38 - والعنصر الهام الثالث من عناصر تنمية القدرات على مستوى فرادى موظفي الحكومة هو بناء الثقة والحوار والتواصل الشبكي فيما بين موظفي الحكومة والمنظمات المجتمعية وفرادى المواطنين.
    Number of requests for national customizations of diagnostic tools, learning systems and practical guides for enterprises. Better communication and networking among institutions. UN وعدد الطلبات المتعلقة بالقيام، حسب حاجة البلدان، بإعداد وسائل التشخيــص ونظـم التعليم والكتيبات العملية للمشاريع وتحسين الاتصالات والشبكات فيما بين المؤسسات.
    They also facilitated exchange of information, sharing of experiences and networking among participants. UN كما يسّرت هذه الحلقات تبادل المعلومات والتشارك في الخبرات والتشبيك فيما بين المشاركين.
    The network provides a platform for exchanging information and networking among various interested stakeholders, to promote women's increased role and presence in political processes around the world. UN وتوفر هذه الشبكة منبراً لتبادل المعلومات والتواصل بين مختلف أصحاب المصلحة المهتمِّين، بهدف تعزيز الدور والوجود المتزايدين للمرأة في العمليات السياسية في مختلف أنحاء العالم.
    The Urban Gateway, a global online urban portal, launched in 2010, is enhancing knowledge exchange on urban issues and improving collaboration and networking among UN-Habitat partners. UN وتساهم البوابة الحضرية، وهي بوابة عالمية أطلقت على الإنترنت في عام 2010، في تعزيز تبادل المعارف عن المسائل الحضرية وتحسين التعاون والتواصل بين شركاء موئل الأمم المتحدة.
    Include the training modules on the dedicated project webpage on the website of the Department of Economic and Social Affairs, together with partner organizations, which will also serve as a forum for information-sharing, learning and networking among peers; UN وإدماج النماذج التدريبية في مشروع مخصص على الموقع الشبكي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكذلك المنظمات الشريكة، سيكون أيضا بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والتعلم والتواصل بين الأقران؛
    " 8. Encourages communication and networking among existing fistula centres to facilitate training, research, advocacy and the development of universal standards and fund-raising, and urges the international community to address the shortages of trained doctors, space and supplies that limit the capacity of most of the fistula centres; UN " 8 - تشجع على الاتصال والتواصل بين المراكز الحالية الخاصة بناسور الولادة، وذلك لتسهيل التدريب والبحوث والدعوة ووضع المعايير العالمية وجمع التبرعات، وتحث المجتمع الدولي على تدارك أوجه النقص في الأطباء المدربين والأماكن والإمدادات، التي تحد من قدرة معظم مراكز ناسور الولادة؛
    11. A number of regional and subregional seminars and workshops were also held in order to reach a broader, but at the same time more homogeneous, audience, interested in the same subject matters in a cost-effective manner, as well as to facilitate exchange of information, sharing of experience and networking among participants. UN 11- عُقد أيضا عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل بلوغ جمهور أعرض ولكنه في الوقت نفسه أكثر تجانسا ومهتماً بالمواضيع ذاتها، وذلك على نحو فعال من حيث التكلفة، وكذلك من أجل تسهيل تبادل المعلومات وتقاسم التجارب والتواصل بين المشاركين.
    - Encourage entrepreneurship in the energy sector and facilitate institutional development, cooperation and networking among interested countries and their energy efficiency centres. UN - تشجيع تنظيم المشاريع في قطاع الطاقة وتيسير إنشاء المؤسسات، والتعاون والتواصل فيما بين البلدان المهتمة بالأمر ومراكزها المعنية بكفاءة استخدام الطاقة.
    (ii) Increased analytical capacity of statistical offices in the area of growth and regional integration and increased cooperation and networking among institutions engaged in promoting intraregional trade and agencies involved in the provision of trade statistics UN ' 2` زيادة القدرة التحليلية للمكاتب الإحصائية في مجال النمو والتكامل الإقليمي؛ وزيادة التعاون والتواصل فيما بين المؤسسات المعنية بالترويج للتجارة داخل المنطقة والوكالات المعنية بتقديم الإحصاءات التجارية
    Also recognizing the importance of establishing and strengthening partnership and networking among the public and private sectors and academic institutions of the South and the North to build and strengthen the technological capabilities and skills needed for developing countries to compete in the international markets, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعات العامة والخاصة والمؤسسات الأكاديمية في بلدان الجنوب والشمال وتعزيز القدرات التكنولوجية والمهارات اللازمة كي تتمكن البلدان النامية من المنافسة في الأسواق الدولية،
    The Permanent Secretariat will focus on strengthening collaboration and networking among NHRIs through information-sharing, exchange programmes, training and capacity-building. UN وستركِّز الأمانة الدائمة على تعزيز التعاون والربط الشبكي بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال تبادل المعلومات، وبرامج التبادل، والتدريب وبناء القدرات.
    1. Supporting women entrepreneurs Since the submission of the previous periodic report, a Women's Enterprise Agency has been established, in 1996, to promote entrepreneurship and networking among newly started women entrepreneurs. UN منذ تقديم التقرير الدوري السابق، جرى إنشاء وكالة القائمات بتنظيم الأعمال عام 1996 بغية تعزيز تنظيم الأعمال والربط الشبكي بين النساء اللاتي بدأن مؤخرا في القيام بتنظيم الأعمال.
    ECA has established an African gender statistics network to provide a framework for knowledge-sharing, peer learning and networking among all stakeholders dealing with issues of gender statistics. UN ولقد أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الشبكة الأفريقية للإحصاءات الجنسانية لتوفير إطار لتبادل المعرفة، والتعلم من النظراء والربط الشبكي بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بمسائل الإحصاءات الجنسانية.
    They have also significantly facilitated communication and networking among providers and users of information where adequate information and communication technologies infrastructure and facilities exist. UN وأدت أيضا بصورة كبيرة إلى تسهيل الاتصال والتواصل الشبكي فيما بين مقدمي ومستخدمي المعلومات حيث توجد بنية أساسية ومرافق كافية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Strengthen the Initiative's horizontal management approach beyond informationsharing and networking among member departments to a greater emphasis on collective activity; UN تعزيز نهج الإدارة الأفقية الذي تعتمده المبادرة بجعله يتعدى نطاق تبادل المعلومات والتواصل الشبكي فيما بين الإدارات المشارِكة ويولي قدراً أكبر من العناية للعمل الجماعي؛
    The all-inclusive celebrations of women's work which took place at Huairou helped to cement the bonds and networking among women from all corners of the globe. UN وقد ساعدت الاحتفالات الشاملة بما تحققه المرأة من أعمال، وهي الاحتفالات التي جرت في هوايرو، على توثيق الروابط والشبكات فيما بين النساء القادمات من جميع أنحاء المعمورة.
    34. The importance of alliance-building and networking among those women who were in decision-making positions was stressed. UN ٤٣- وتم التأكيد على أهمية بناء التحالفات والشبكات فيما بين النساء اللائي يشغلن مناصب في مستوى صنع القرار.
    (c) Technical guidance to facilitate synergy and networking among major groups. UN (ج) إرشاد تقني لتسهيل التضافر والتشبيك فيما بين الجماعات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد