ويكيبيديا

    "and ngos to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية على
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى
        
    • والمنظمات غير الحكومية من
        
    • والمنظمات غير الحكومية أن
        
    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    • ومن المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية بغية
        
    Participants also encouraged NHRIs and NGOs to broaden their scope of support to the mechanisms. UN كما شجع المشاركون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق دعمها للآليات.
    They must help community associations and NGOs to take stock of their own efforts and to analyse the problems they face. UN وعليهم أن يساعدوا الرابطات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية على الاستفادة من حصيلة جهودها وتحليل المشاكل التي تواجهها.
    The Working Group also invited Governments, indigenous peoples, the United Nations system and NGOs to provide relevant information on the principal theme. UN كما دعا الفريق العامل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع الرئيسي.
    The train enabled more than 200 women from Governments and NGOs to attend the Beijing Conference. UN ومكﱠن هذا القطار أكثر من ٠٠٢ امرأة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية من حضور المؤتمر.
    The Working Group invited Governments, indigenous peoples, the United Nations system and NGOs to provide in advance relevant information to contribute to the discussion on that item. UN وطلب إلى الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مسبقاً معلومات تتصل بالموضوع كمساهمة منها في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    To raise awareness on ageing, Governments have incorporated information on ageing in educational programmes and have enlisted mass media and NGOs to launch campaigns to promote understanding of ageing issues. UN ورفعا لمستوى الوعي بشأن الشيخوخة، أدرجت الحكومات معلومات عن الشيخوخة في البرامج التعليمية، وجندت وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية في شـن الحملات اللازمة لزيادة فهم قضايا الشيخوخة.
    Build the capacity of the Ukrainian authorities and NGOs to meet the protection and assistance needs of refugees and asylum-seekers; UN بناء قدرة السلطات الأوكرانية والمنظمات غير الحكومية على تلبية احتياجات الحماية والمساعدة للاجئين وطالبي اللجوء؛
    She encouraged United Nations entities and NGOs to deepen their advocacy for the promotion and protection of women's human rights and the implementation of the Convention. UN وشجعت كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تكثيف جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    Increasing national execution of projects required increasing the ability of Governments and NGOs to monitor and audit projects in order to ensure their accountability for the funds under their custody. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    Encourage academic institutions, scientific community and NGOs to support action programmes UN تشجيع المؤسسات اﻷكاديمية واﻷوساط العلمية والمنظمات غير الحكومية على تقديم الدعم لوضع برامج العمل
    She observed that, increasingly, Member States were taking up that cause and encouraged States and NGOs to work together and across regions to build consensus. UN ولاحظت أن اهتمام الدول الأعضاء بهذه القضية في تزايد، وشجعت الدول والمنظمات غير الحكومية على العمل معاً وعبر المناطق على بناء توافق في الآراء.
    :: Create a systematic data collection system and Influence departments/Government Ministries and NGOs to institute systems to collect and store disaggregated data; UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات بصورة منتظمة وتشجيع الإدارات والوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على إنشاء نظم لجمع وتخزين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس؛
    The Working Group invited Governments, indigenous peoples, the United Nations system and NGOs to provide relevant information. UN ودعا الفريق العامل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات ذات صلة.
    In committing to this, the parties in turn invited the United Nations, particularly the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Development Programme (UNDP), and NGOs, to support programmes of voluntary repatriation. UN ولدى تعهدها بالاتفاق، دعت اﻷطراف بدورها اﻷمم المتحدة ولا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية إلى دعم برامج العودة الطوعية للوطن.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and NGOs to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    According to a report provided by the Humanitarian Coordinator in the Central African Republic, Central Emergency Response Fund funds enabled agencies and NGOs to assist over 1.2 million people with life-saving support. UN ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة.
    Building capacity of Governments and NGOs to promote implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in Africa UN بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    The goals have thus enabled government departments and NGOs to focus their efforts on common objectives. UN وهكذا كان لهذه اﻷهداف أن مكنت اﻹدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من تركيز جهودها على أهداف مشتركة.
    Not only will this enable the Tribunal to have access to independent expert advice on any matter it may wish but it will also permit other interested parties, such as States and NGOs, to present their views. UN ولن يقتصر ذلك على تمكين المحكمة من الاستفادة من مشورة الخبراء المستقلين بشأن أية مسألة تريدها وانما هو سيتيح أيضا ﻷطراف أخرى مهتمة باﻷمر مثل الدول والمنظمات غير الحكومية أن تقدم آراءها.
    The Committee shall request States parties, specialized agencies and NGOs to make this material available in accessible formats at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدول الأطراف والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية أن تتيح هذه المواد بأشكال ميسرة على المستوى الوطني.
    The law enforcement authorities were cooperating with international organizations, regional police and NGOs to that end. UN وتتعاون السلطات المسؤولة عن إنفاذ القوانين مع المنظمات الدولية، والشرطة الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    The Board should invite independent experts, senior officials of the Bretton Woods institutions and NGOs to participate in discussions and to inform the Board's decision-making, when necessary. UN كما ينبغي للمجلس أن يدعو خبراء مستقلين، ومسؤولين كبار - من مؤسسات بريتون وودز ومن المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المناقشات ولتوفير المعلومات اللازمة لتمكين المجلس من اتخاذ قراراته، عند الضرورة.
    Amendments to legislation on citizens' self-governing bodies and NGOs to strengthen their role in educating children and preventing juvenile delinquency; UN إجراء تعديلات على التشريعات المتعلقة بهيئات المواطنين الذاتية التسيير والمنظمات غير الحكومية بغية إعطائها دوراً أقوى في تربية الأطفال وفي منع جنوح الأحداث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد