ويكيبيديا

    "and non-governmental organizations to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية على
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى
        
    • والمنظمات غير الحكومية من أجل
        
    • والمنظمات غير الحكومية أن
        
    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية الى
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية بغية
        
    • ومنظمات غير حكومية من أجل
        
    • وغير الحكومية إلى
        
    • والمنظمات غير الحكومية لبلوغ
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى
        
    • والمنظمات غير الحكومية لدى
        
    • والمنظمات غير الحكومية لكي
        
    • والمنظمات غير الحكومية ذات
        
    13. Urges Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned tasks; UN 13 - تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهام المذكورة آنفا؛
    He urged political leaders, members of civil society, and non-governmental organizations to listen and respond to the voices of young people. UN وحث الزعماء السياسيين، وأفراد المجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية على الإنصات لأصوات الشباب والاستجابة لها.
    The Group invites representatives of civil society and non-governmental organizations to its meetings. UN وتدعو المجموعة ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إلى حضور اجتماعاتها.
    To this end, the draft resolution calls upon the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to continue their generous financial, material and technical assistance to Mozambique. UN ولتحقيق هذه الغاية، يدعــو مشــروع القــرار المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تقديم مساعداتها المالية والمادية والتقنية بسخاء إلى موزامبيق.
    :: Work together with civil society and non-governmental organizations to promote public policies that guarantee respect for human rights UN :: العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بسياسات عامة تضمن احترام حقوق الإنسان
    I call on Governments, private companies and non-governmental organizations to explore how best to help secure their release. UN وأدعو الحكومات والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية أن تستكشف السبل الأفضل للمساعدة على الإفراج عنهم.
    The Group noted the important intellectual contribution of international organizations and non-governmental organizations to facilitating outreach activities. UN أشار الفريق إلى أهمية الإسهام الفكري للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في تيسير أنشطة التوعية.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Brazil intends to encourage universities and non-governmental organizations to undertake research on violence in rural areas. UN وتعتزم البرازيل تشجيع الجامعات والمنظمات غير الحكومية على القيام بأبحاث عن العنف في المناطق الريفية.
    13. Urges Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned tasks; UN 13 - تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهمة المذكورة آنفا؛
    Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. UN وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    We will work in partnership with the United Nations and non-governmental organizations to bring relief to victims and to tackle the root causes of hunger. UN وسنعمل في شراكة مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على إغاثة الضحايا ومعالجة الأسباب الجذرية للجوع.
    It also requested the Secretary-General to invite indigenous peoples' organizations, Governments and non-governmental organizations to submit information concerning progress made in that regard. UN كما رجت من اﻷمين العام دعوة منظمات الشعوب اﻷصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    (Mr. Parshikov, Russian Federation) and non-governmental organizations to consider equal opportunity for men and women as a basic condition for social development. UN ويرجع ذلك إلى الدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة التي دعت الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى أن تأخذ في الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوصفه شرطا أساسيا من شروط التنمية الاجتماعية.
    He called upon all Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide the expert with all possible assistance to enable her to carry out that mandate. UN ودعا جميع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى الخبيرة، لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    14. Invites all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to participate in the activities of the working group; UN ١٤- تدعو جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية إلى الاشتراك في أنشطة الفريق العامل؛
    It also stresses the need for effective partnership between Governments and non-governmental organizations to address the challenges of population and development. UN ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية.
    Building capacity of governments and non-governmental organizations to promote implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in Africa UN بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    It appeals to Governments, governmental bodies, international agencies and non-governmental organizations to join the initiative. UN ويناشد الحكومات، والهيئات الحكومية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تنضم إلى هذه المبادرة.
    I appeal to Member States and non-governmental organizations to lend the United Nations additional voluntary support in these important areas. UN وأناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تقدم الدعم الطوعي اﻹضافي لﻷمم المتحدة في هذه المجالات الهامة.
    The Government should recognize the right of political parties and non-governmental organizations to function legally in the country. UN وينبغي لحكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في الوجود القانوني في البلد.
    The Council invites the donors as well as the United Nations, its agencies and non-governmental organizations to support actively demining actions. UN ويدعو مجلس اﻷمن الجهات المانحة، فضلا عن اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية الى دعم جميع أنشطة إزالة اﻷلغام دعما فعالا.
    15. Also calls upon the Government of Iraq to increase its cooperation with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country, in particular to ensure the right to an adequate standard of living, including to food and health care; UN ٥١ - تطلب أيضا إلى حكومة العراق أن تزيد من تعاونها مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد، وبخاصة لضمان الحق في مستوى المعيشة اللائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والرعاية الصحية؛
    Thus, we must promote the efforts towards bilateral and multilateral cooperation being made by the private sector, the United Nations system and regional and non-governmental organizations to consolidate all these changes. UN لذلك يجب أن نعزز جهود التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف من جانــب القطاع الخــاص، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية بغية ترسيخ كل هذه التغيرات.
    It had been established that the Roma population had the greatest problems with the registry records; among other things, a large number of educational and information meetings and debates had been organized by the Government and non-governmental organizations to deal with this problem. UN وقد تبين أن سكان الروما هم الفئة التي لديها أكبر مشاكل فيما يتعلق بالتسجيل، وقد اتُخذت في هذا الإطار إجراءات من بينها تنظيم عدد كبير من الاجتماعات وحلقات النقاش التثقيفية والإعلامية التي نظمتها الحكومة ومنظمات غير حكومية من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    The Commission also invited all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism, racial discrimination and apartheid and to provide relief and assistance to the victims of these evils. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    (b) Enhancing the effective functioning of human rights bodies and organs, including the Human Rights Council, through coordinated support for the improvement, rationalization and streamlining of existing procedures, as well as systematic engagement with Governments, experts, special procedures mandate holders, specialized agencies, other international organizations, national institutions and non-governmental organizations to that end; UN (ب) تعزيز الأداء الفعال لهيئات وأجهزة حقوق الإنسان بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان بتوفير الدعم المنسق من أجل تحسين وترشيد وتبسيط الإجراءات القائمة فضلا عن المشاركة المنتظمة مع الحكومات والخبراء والمعهود إليهم ولايات الإجراءات الخاصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية لبلوغ تلك الغاية؛
    " 9. Invites relevant intergovernmental and non-governmental organizations to provide advisory services to Governments, upon their request, in planning and setting up rehabilitation programmes for victims of trafficking and in training personnel who will be directly involved in the implementation of these programmes; UN " ٩ - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير خدمات استشارية للحكومات، بناء على طلبها، في مجال تخطيط ووضع برامج تأهيل لصالح ضحايا الاتجار، وكذلك في مجال تدريب الموظفين الذين سيشتركون على نحو مباشر في تنفيذ هذه البرامج؛
    " 5. Decides that the arrangements set out above concerning accreditation of local authorities and non-governmental organizations to the special session will in no way create a precedent for other special sessions of the Assembly; UN " 5 - تقرر أن الترتيبات المبينة أعلاه المتعلقة بتفويض السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية لدى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، لن تشكل بأي حال من الأحوال سابقة للدورات الاستثنائية الأخرى للجمعية العامة؛
    7. An opportunity could be given to child and adolescent delegates from Governments and non-governmental organizations to share their views on the draft outcome document during the formal meetings of the Committee, as part of their delegations. UN 7 - يمكن إتاحة فرصة للأطفال والمراهقين من مندوبي الحكومات والمنظمات غير الحكومية لكي يعرضوا آراءهم بشأن مشروع الوثيقة الختامية للدورة، وذلك خلال الاجتماعات الرسمية للجنة وباعتبارهم أعضاء في وفود بلدانهم ومنظماتهم.
    6. Appeals to Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to send representatives to the sessions of the Working Group; UN ٦- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إيفاد ممثلين لها إلى دورات الفريق العامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد