ويكيبيديا

    "and non-state actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجهات الفاعلة من غير الدول
        
    • والجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • والجهات من غير الدول
        
    • والأطراف من غير الدول
        
    • وجهات فاعلة من غير الدول
        
    • الجهات الفاعلة من
        
    • والجهات الفاعلة خلاف الدول
        
    • والجهات غير الحكومية
        
    • والفاعلين غير الحكوميين
        
    • والعناصر الفاعلة غير الحكومية
        
    • والأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • والأطراف غير الحكومية
        
    • والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة
        
    • ومن غير الدول
        
    • الجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    The Council condemned all acts of intimidation and reprisals by Governments and non-State actors against these individuals and groups. UN وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات.
    OHCHR also monitors and reports on alleged violations by State and non-State actors. UN وترصد المفوضية السامية أيضا الانتهاكات التي يُدّعى ارتكابها من جانب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول.
    Particular attention was paid to the issue of child recruitment by State and non-State actors. UN وقد أولت الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول مسألة تجنيد الأطفال اهتماماً خاصاً.
    These principles should be well respected by States and non-State actors at both the national and the international levels. UN وينبغي أن تحترم الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية هذه المبادئ بشكل جيد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Human rights and non-State actors UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    The acquisition and use of nuclear weapons by terrorists and non-State actors is much less likely. UN واحتمالات حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على أسلحة نووية واستعمالها أقل بكثير.
    It was established as an institutionally independent forum for free discussion among state and non-State actors. UN وقد أُنشئ كمنتدى له استقلاليته المؤسسية لإتاحة النقاش الحر بين الدول والجهات الفاعلة من غير الدول.
    Member States and non-State actors are urged to take all necessary steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel, facilities and supplies within their areas of control. UN نحث الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة سلامة وأمن الأفراد في مجال المساعدة الإنسانية والمرافق والإمدادات في مناطق سيطرتهم.
    The report concludes with recommendations to States and non-State actors aimed at ensuring that they fulfil their obligations and responsibilities. UN ويُختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى الدول والجهات الفاعلة من غير الدول بغرض كفالة وفائها بالتزاماتها ومسؤولياتها.
    ● The compliance of State and non-State actors with the provisions of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law; UN ● امتثال الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول ﻷحكام القانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان، وقانون اللاجئين؛
    As the Secretary-General has wisely reminded us, what matters is whether and how the United Nations makes a difference in the lives of people and in the conduct of States and non-State actors over time. UN وكما ذكّرنا الأمين العام بحكمة فإن الأمر المهم هو ما إذا كانت الأمم المتحدة تُحدث أثرا في حياة الناس وفي مسلك الدول والجهات الفاعلة من غير الدول بمرور الزمن وكيفية حدوث ذلك.
    All Member States and non-State actors were urged to abide by internationally recognized rules of war so that children would be protected in times of conflict. UN وتناشد جميع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول بأن تلتزم بقواعد الحرب المعترف بها دولياً لكي يتسنى حماية الأطفال في أوقات الصراع.
    Human rights and non-State actors UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Human rights and non-State actors UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Human rights and non-State actors UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    My delegation shares the concerns that terrorists and non-State actors may potentially acquire and use weapons of mass destruction (WMDs). UN يتشاطر وفد بلدي الشواغل المتعلقة باحتمال حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    The acquisition and use of nuclear weapons by terrorists and non-State actors are much less likely. UN وتقل احتمالات حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على الأسلحة النووية واستخدامها عن ذلك كثيراً.
    This said, however, it is important to note that the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction. UN ولكن من الأهمية بمكان ملاحظة أن أفضل سبيل لمنع الإرهابيين والأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل سيكون من خلال القضاء الكامل على هذه الأسلحة وتدميرها.
    It is also a significant contribution to the international fight against terrorism, the global campaign to prevent nuclear materials and technologies from falling into the hands of terrorist organizations and non-State actors. UN كما تُسهم المنطقة إسهاماً كبيراً في الحرب الدولية ضد الإرهاب وفي الحملة العالمية الساعية إلى الحيلولة دون وقوع المواد والتكنولوجيات النووية بأيدي منظمات إرهابية وجهات فاعلة من غير الدول.
    The Special Rapporteur is concerned about the blurring of the roles of States and non-State actors. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء عدم وضوح أدوار الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول.
    Working paper on human rights and non-State actors submitted by UN ورقة عمل بشأن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة خلاف الدول قدمها كل من
    According to reliable reports, children are recruited as soldiers by both the army and non-State actors. UN ووفقا لتقارير موثوق بها، يقوم كل من الجيش والجهات غير الحكومية بتجنيد الأطفال.
    Its purpose is to assist States parties and non-State actors to identify and address gaps in their response to smuggling of migrants in accordance with international standards. UN والغرض منه مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقاً للمعايير الدولية.
    To embark on this path, strong political will is necessary -- as is the involvement of both State and non-State actors. UN وللمضي في هذا السبيل لا بد من توافر الإرادة السياسية القوية ومن مشاركة الدولة والعناصر الفاعلة غير الحكومية.
    Thus, the Convention facilitates policy dialogue and facilitates enhanced donor-partner coordination, as well as collaboration and information-sharing between States and non-State actors and South-South cooperation on governance and anti-corruption issues. UN وهكذا تيسر الاتفاقية الحوار بشأن السياسات وتسهل تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة والشركاء، وكذلك التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والأطراف الفاعلة غير الحكومية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مسائل الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    In that regard, we are pleased to learn from the Secretary-General's report that a number of partnership initiatives between the United Nations and non-State actors are contributing immensely to the realization of the Organization's development goals. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن عددا من مبادرات الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف غير الحكومية تسهم بصورة هائلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة.
    EEC Trust Fund for Seychelles Capacity Building of State and non-State actors in the Seychelles UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبناء قدرات الجهات الفاعلة التابعة للدولة والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة في سيشيل
    Enhanced cooperation for State and non-State actors to work together at the global level through the Internet Governance Forum UN تعزيز التعاون بين الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول للعمل معا على المستوى العالمي من خلال منتدى إدارة الإنترنت
    The PSI aims to help prevent trafficking in WMD and related material, by both state and non-State actors. UN وتهدف هذه المبادرة إلى منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل، والمواد المتعلقة بها، سواء من طرف الدول أو من طرف الجهات الفاعلة غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد