ويكيبيديا

    "and notification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإخطار
        
    • والإشعار
        
    • والإبلاغ
        
    • وإخطار
        
    • والإخطارات
        
    • وإشعار
        
    • وتوجيه الإشعار
        
    • والإشعارات
        
    • واﻹخطار فقط
        
    • والاخطار
        
    • والاشعار
        
    • وإخطارها
        
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    The two new articles 16 and 17, on emergency preparedness and notification of an emergency, were useful additions to the draft. UN وإن المادتين الجديدتين 16 و 17 المتعلقتين بالاستعداد في حالات الطوارئ والإخطار بحالة طارئة هما إضافة مفيدة لمشاريع المواد.
    In the case of transfers, the acquiring Party's registry shall also send this record and notification to the initiating registry. UN وفي حالة عمليات النقل، تقوم إدارة سجل الطرف المحتاز بإرسال القيد والإخطار إلى سجل مباشرة التعاملات.
    Such declaration and notification are made through an official vested with full powers, as established in the relevant article of the Convention. UN ويتم تبليغ الإعلان والإشعار بواسطة مسؤول رسمي مطلق الصلاحية، كما تنص عليه المادة ذات الصلة من الاتفاقية.
    She also agreed that an integrated network should be established to provide, on a regular basis, objective and accurate monitoring and notification of violations against children. UN ويتفق وفدها كذلك على ضرورة إقامة شبكة منتظمة ومتكاملة للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    The Department is now developing a fully web-based online accreditation and notification system. UN وتقوم الإدارة الآن بوضع نظام اعتماد وإخطار كامل مباشر على شبكة الإنترنت.
    - Investigation during the first 48 hours and notification in more than 80 per cent of cases; UN - التحري أثناء أول 48 ساعة والإخطار في أكثر من 80 في المائة من الحالات؛
    Enhancement of national disease surveillance capabilities, including the establishment of mandatory reporting mechanisms, early detection and notification system to enable rapid response; UN `1` تعزيز قدرات مراقبة الأمراض المعدية، بما في ذلك إنشاء آليات للإبلاغ الإلزامي ونظام للكشف المبكر والإخطار للسماح بسرعة الاستجابة؛
    Reporting, recording and notification of work-related injuries and diseases, ill-health and incidents UN نظام رفع التقارير والتسجيل والإخطار بوقوع إصابات أو أمراض مهنية وسوء الصحة ووقوع حوادث.
    This step was taken to avoid lengthy process of adoption and notification each time an IAS is revised. UN وقد اتُخذت هذه الخطوة لتفادي عملية الاعتماد والإخطار الطويلة في كل مرة يتم فيها تنقيح معيار محاسبة دولي.
    The main purpose of the examination and notification duties is to enable the seller to remedy a lack of conformity of the goods. UN ذلك أن الغرض الرئيسي من واجبات الفحص والإخطار هو تمكين البائع من تدارك عدم تطابق البضائع مع الموصفات.
    C. Specific exemptions and notification of use (Article 4) UN جيم - الإعفاءات المحددة والإخطار بالاستخدام (المادة 4)
    The term " through or into " specifically excludes " over " , i.e. the approval and notification requirements shall not apply to a country over which radioactive material is carried in an aircraft, provided that there is no scheduled stop in that country; UN ويستثنى مصطلح " عبر أو إلى " على وجه التحديد مفهوم " فوق " ، أي أن اشتراطات الاعتماد والإخطار لا تنطبق على البلد الذي تعبر فوقه مواد مشعة في طائرة، شريطة عدم وجود محطة توقف مقررة في ذلك البلد؛
    In that connection, it was noted that registration and notification did not have to take place before each and every delivery of inventory to the grantor. UN وأشير في هذا الصدد إلى أنه لا يتعين القيام بالتسجيل والإشعار قبل كل عملية تسليم للمخزونات إلى المانح.
    Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. UN وأبدي شاغل آخر مثاره أن اشتراط التسجيل والإشعار يفضي إلى تفضيل مموّل المخزون العام على مورّد السلع بالائتمان.
    Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. UN وأبدي شاغل آخر مثاره أن اشتراط التسجيل والإشعار يفضي إلى تفضيل مموّل المخزون العام على مورّد السلع بالائتمان.
    25. In general, specific modalities for coordination and notification will be worked out by the Chief Military Observer in consultation with all parties. UN 25 - بصفة عامة، يضع كبير المراقبين العسكريين إجراءات محددة للتنسيق والإبلاغ بالتشاور مع جميع الأطراف.
    The incumbent will provide strategic guidance to senior management of the Department and field missions on Board of Inquiry issues and notification of casualties. UN وسيقدم شاغل هذه الوظيفة التوجيه الاستراتيجي لكبار مديري الإدارة والبعثات الميدانية بشأن قضايا مجلس التحقيق والإبلاغ عن الخسائر.
    Action should be taken only after preliminary consultations and notification of the Member States which determined policy in that area. UN وأوضح أنه ينبغي ألا يتخذ اجراء الا بعد المشاورات اﻷولية وإخطار الدول اﻷعضاء التي تحدد السياسة في هذا المجال.
    Depositary and notification by the Secretary-General UN الوديع والإخطارات الموجهة من الأمين العام
    Institute proceedings relating to human rights violations and refer to the Office of the Public Prosecutor for legal action and notification of the outcome; UN تحريك الدعاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وإحالتها إلى الادعاء العام لاتخاذ الإجراءات القانونية وإشعار المفوضية بالنتائج؛
    Yet another concern was that the requirement for registration of a notice in the general security rights registry and notification of inventory financiers on record before delivery of the goods could delay and complicate transactions, in particular cross-border transactions, involving different registries and languages. UN وتمثَّل شاغل آخر في أن اشتراط تسجيل إشعار في السجل العام للحقوق الضمانية وتوجيه الإشعار إلى مموّلي المخزون المسجلين قبل تسليم البضاعة قد يعطّل المعاملات ويعقّدها، وخصوصا المعاملات العابرة للحدود، التي تتضمّن سجلات ولغات مختلفة.
    6. Reporting and notification obligations UN 6- الالتزامات الخاصة بالإبلاغ والإشعارات
    5.1.5.2 Approval of shipments and notification UN ٥-١-٥-٢ الموافقة على الشحنات والاخطار
    The court held that the buyer had lost its right to rely on a lack of conformity as a defense because examination of the goods and notification had not been carried out in time. UN ورأت المحكمة أن المشتري فقد حقه في الاعتماد على عدم المطابقة كدفاع ﻷن فحص البضائع والاشعار لم يتما في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد