ويكيبيديا

    "and noting in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ تلاحظ في
        
    • وإذ تلاحظ بوجه
        
    • وإذ يلاحظ في
        
    • وإذ يحيط علما في
        
    • وإذ يشير في
        
    • وإذ تشير في
        
    • وإذ تلاحظ بصفة
        
    • وتلاحظ في
        
    • ويشير في
        
    • وإذ يشير بصفة
        
    • وإذ يلاحظ بصفة
        
    • وإذ تحيط علما في
        
    • وإذ تلاحظ على
        
    • ويلاحظ في
        
    Recognizing that the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons should be fully understood, and noting in this regard that efforts should be made to increase such understanding, UN وإذ تسلم بضرورة فهم الآثار الوخيمة في الحالة الإنسانية التي قد تترتب على استعمال الأسلحة النووية فهما تاما، وإذ تلاحظ في هذا الصدد ضرورة بذل الجهود لزيادة فهم تلك الآثار،
    Recognizing that the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons should be fully understood, and noting in this regard that efforts should be made to increase such understanding, UN وإذ تسلم بضرورة فهم الآثار الوخيمة في الحالة الإنسانية التي قد تترتب على استعمال الأسلحة النووية فهما تاما، وإذ تلاحظ في هذا الصدد ضرورة بذل الجهود لزيادة فهم تلك الآثار،
    " Recalling the ongoing efforts of the General Assembly aimed at revitalizing its work, and noting in this respect its resolution 47/233 of 17 August 1993, UN " وإذ تشير إلى جهود الجمعية العامة الجارية الرامية إلى تنشيط عملها، وإذ تلاحظ في هذا الصدد قرارها ٤٧/٢٣٣ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣،
    Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory, and noting in particular the reply of the Court, including on the right of peoples to self-determination, which is a right erga omnes, UN وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()،
    Noting the key importance of the realization of the partial legislative, municipal and local elections, and noting in this regard the importance of the installation of the country's Permanent Electoral Council as established in the constitutional amendments, UN وإذ يلاحظ الأهمية الرئيسية لإجراء الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ يلاحظ في هذا الصدد أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم للبلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    Recognizing that the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons should be fully understood by all, and noting in this regard that efforts should be made to increase such understanding, UN وإذ تسلم بضرورة أن يفهم الجميع الآثار الإنسانية الوخيمة التي قد تترتب على استعمال الأسلحة النووية فهما تاما، وإذ تلاحظ في هذا الصدد ضرورة بذل الجهود لزيادة فهم تلك الآثار،
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, and noting in this regard the concrete conflict prevention initiatives facilitated by the Department of Political Affairs of the Secretariat, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المبادرات الملموسة في مجال منع نشوب النزاعات التي تيسرها إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة،
    Expressing concern over the current and projected adverse effects of climate change on food security and the sustainability of fisheries, and noting in that regard the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Environment Programme, UN وإذ تعرب عن القلق مما يترتب على تغير المناخ من آثار سلبية حاليا ومستقبلا في مجالي الأمن الغذائي واستدامة مصائد الأسماك، وإذ تلاحظ في هذا الصدد العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Recognizing that the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons should be fully understood by all, and noting in this regard that efforts should be made to increase such understanding, UN وإذ تسلم بضرورة أن يفهم الجميع الآثار الإنسانية الوخيمة التي قد تترتب على استعمال الأسلحة النووية فهما تاما، وإذ تلاحظ في هذا الصدد ضرورة بذل الجهود لزيادة فهم تلك الآثار،
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, and noting in this regard the concrete conflict prevention initiatives facilitated by the Department of Political Affairs of the Secretariat, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المبادرات الملموسة في مجال منع نشوب النزاعات التي تيسرها إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة،
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, and noting in this regard the concrete conflict prevention initiatives facilitated by the Department of Political Affairs of the Secretariat, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المبادرات الملموسة في مجال منع نشوب النزاعات التي تيسرها إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة،
    Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory, and noting in particular the reply of the Court, including on the right of peoples to self-determination, which is a right erga omnes, UN وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()،
    Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory, and noting in particular the reply of the Court, including on the right of peoples to self-determination, which is a right erga omnes, UN وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()،
    Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and noting in particular the reply of the Court, including on the right of peoples to selfdetermination, which is a right erga omnes, UN وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()،
    Stressing the need to prevent further civilian casualties, and noting in this context the proposals, inter alia, for an immediate ceasefire, exchange of prisoners of war and the demilitarization of Kabul, UN وإذ يؤكد ضرورة الحيلولــة دون وقــوع المزيد من الخسائــر بين المدنيين، وإذ يلاحظ في هـذا السياق الاقتراحات المتعلقة، في جملة أمور، بالوقف الفوري ﻹطلاق النار وتبادل أسرى الحرب وجعل كابل منطقة مجردة من السلاح،
    Stressing the need to prevent further civilian casualties, and noting in this context the proposals, inter alia, for an immediate ceasefire, exchange of prisoners of war and the demilitarization of Kabul, UN وإذ يؤكد ضرورة الحيلولــة دون وقــوع المزيد من الخسائــر بين المدنيين، وإذ يلاحظ في هـذا السياق الاقتراحات المتعلقة، في جملة أمور، بالوقف الفوري ﻹطلاق النار وتبادل أسرى الحرب وجعل كابل منطقة مجردة من السلاح،
    Noting the importance of ensuring the security of the boundaries of East Timor, and noting in this regard the expressed intention of the Indonesian authorities to cooperate with the multinational force deployed pursuant to resolution 1264 (1999) and with the United Nations Transitional Administration in East Timor, UN وإذ يلاحظ أهمية ضمان أمن حدود تيمور الشرقية، وإذ يحيط علما في هذا الصدد بما أعلنته السلطات اﻹندونيسية من اعتزامها التعاون مع القوة المتعددة الجنسيات التي نُشرت عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩( ومع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية،
    Encouraging continued regional and cross-regional efforts, the sharing of best practices and the provision of technical assistance in the field of juvenile justice, and noting in this regard the initiative to convene a world congress on juvenile justice in Geneva from 26 to 30 January 2015, UN وإذ يشجع الجهود الإقليمية والأقاليمية المتواصلة، وتقاسم أفضل الممارسات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث، وإذ يشير في هذا الصدد إلى المبادرة المتعلقة بعقد مؤتمر دولي بشأن قضاء الأحداث في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/ يناير 2015،
    Recognizing existing efforts at the regional level that complement the work of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in combating the smuggling of migrants and trafficking in persons, especially women and children, and noting in this context the ongoing work of the Bali and Puebla processes, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة حاليا على المستوى الإقليمي التي تكمل عمل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وإذ تشير في هذا الخصوص إلى العمل الجاري في إطار عمليتي بالي وبويبلا()،
    Encouraged by the renewed commitment and growing interest of the international community to ensure the full respect and equal enjoyment by indigenous people of all human rights and fundamental freedoms, and noting in particular the vulnerable situation of those who could find themselves in situations of conflict, UN وإذ يشجعها التزام المجتمع الدولي المتجدد واهتمامه المتزايد بضمان الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتمتعهم بهذه الحقوق والحريات على قدم المساواة، وإذ تلاحظ بصفة خاصة حالة الضعف التي يواجهها أولئك الذين يمكن أن يجدوا أنفسهم في حالات نزاع،
    Stressing the need to strengthen the African human rights system, and noting in this context the need to provide adequate support to the African Commission on Human and Peoples' Rights, to finalize the process leading to the establishment of the African Court on Human and Peoples' Rights, and the implementation of the Grand Bay Declaration and Plan of Action on Human Rights in Africa, of 1999, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز النظام الأفريقي لحقوق الإنسان، وتلاحظ في هذا السياق، ضرورة تقديم الدعم الكافي للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب حتى تنتهي من العملية المفضية إلى إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وتنفيذ إعلان غراند باي وخطة عمل حقوق الإنسان في أفريقيا لعام 1999،
    Welcoming the engagement of the Secretary-General and all diplomatic efforts aimed at addressing the situation, and noting in this regard the offer of the Russian Federation to host a meeting in Moscow, in consultation with the League of Arab States, UN وإذ يرحب بمساعي الأمين العام وبجميع الجهود الدبلوماسية الرامية إلى التصدي لهذه الحالة، ويشير في هذا الصدد إلى العرض الذي تقدم به الاتحاد الروسي لاستضافة اجتماع في موسكو، وذلك بالتشاور مع جامعة الدول العربية،
    Acknowledging with honour the historic global cooperation achieved over the past twenty years under the Montreal Protocol to restore and protect the Earth's ozone layer for this and future generations, and noting in particular: UN إذ تسلّم باعتزاز بالتعاون العالمي التاريخي الذي تحقق خلال السنوات العشرين الماضية في ظل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لأجل استعادة وحماية طبقة الأوزون لمصلحة هذا الجيل والأجيال المقبلة وإذ يشير بصفة خاصة إلى التالي:
    Welcoming the report of the Secretary-General of 23 June 1997 (S/1997/487), and noting in particular his recommendations for the continued presence of UNTAES after 15 July 1997 with an appropriate restructuring of the mission, UN وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/487)، وإذ يلاحظ بصفة خاصة توصياته باستمرار وجود إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بعد ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ على أن يعاد تشكيل البعثة على النحو المناسب،
    Reaffirming the need to combat corruption, smuggling, human trafficking, organized crime, and extremism and other illegal activities, and noting in that regard the establishment of the State Border Service, which is expected to be completed in 2002, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية مكافحة الفساد، والتهريب، والاتجار بالأشخاص، والجريمة المنظمة، والتطرف، وغير ذلك من الأنشطة غير القانونية، وإذ تحيط علما في هذا الصدد بإنشاء دائرة حدود الدولة الذي يُـتوقع أن يكتمل في سنة 2002،
    " Taking into account the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, and noting in particular the Court's finding that the Fourth Geneva Convention remains applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and that Israel is in breach of several of the provisions of the Conventions " , UN " وإذ تضع في اعتبارها الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، وإذ تلاحظ على وجه الخصوص ما خلصت إليه المحكمة من أن اتفاقية جنيف الرابعة ما زالت منطبقة على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما ذلك القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك العديد من أحكام الاتفاقية " ،
    (c) Stressing that the primary responsibility to ensure the protection of children in the Syrian Arab Republic lies with the Government of the Syrian Arab Republic, and noting in this regard that the Syrian Arab Republic is a State party to the Convention on the Rights of the Child, including its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, and other relevant human rights and international humanitarian law treaties; UN (ج) يشدد على أن المسؤولية الأولية عن كفالة الحماية للأطفال في الجمهورية العربية السورية تقع على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية، ويلاحظ في هذا الصدد أن الجمهورية العربية السورية دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك بروتوكولها الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وفي غير ذلك من معاهدات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد