ويكيبيديا

    "and now in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والآن في
        
    • والآن فى
        
    • و الآن في
        
    • والآن بموجب
        
    The political will to live and do justice starts here and now, in this very chamber and from within our hearts. UN والإرادة السياسية للعيش وإحقاق العدالة تبدأ هنا والآن في هذه القاعة بالذات ومن صميم قلوبنا.
    And I have plied this trade both in Philadelphia and now in New York, where I took on a client by the name of Philomena Cheer. Open Subtitles ولقد تقدمت في هذا العمل في فيلادلفيا والآن في نيويورك حيث أخذت العميل
    Right, and now in the moment we have to create and backstop a believable undersea recovery expert... Open Subtitles صحيح، والآن في هذه اللحظه ينبغي علينا انشاء ومساندة خبير بإسترجاع الاشياء من تحت البحر قابل للتصديق
    And now, in the twilight of my life, this understanding has passed into ccontainment Open Subtitles والآن.. فى نهاية حياتى.. هذا الفهم قد أضحى سعادة ورضا
    Freeman: ARE WE BIOLOGICAL BEINGS LIVING HERE and now in THE 21st CENTURY, Open Subtitles هل نحنُ كائنات إحيائية نعيشُ هُنا و الآن في القرن ال21
    110. A Children's Commissioner, established initially under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989 and now in the Children's Commissioner Act 2003, has responsibility in the area of welfare of children and young persons. UN 110- أنشئ منصب المفوض المعني بالأطفال في بادئ الأمر بموجب قانون الأطفال والشباب وأسرهم لعام 1989 والآن بموجب قانون المفوض المعني بالأطفال لعام 2003، وهو يتحمل المسؤولية في مجال رعاية الأطفال والشباب.
    Perhaps it will help us defeat the witches here and now in Salem. Open Subtitles ربما أنها سوف تساعدنا هزيمة السحرة هنا والآن في سالم.
    They say spent some time in Wei then went to Zheng and now in the Kingdom of Chen Open Subtitles يقولون يستهلك بعض الوقت في واي ثمّ ذَهبَ إلى زيهانج والآن في مملكة تشين
    Out of nowhere, Orange breaks ahead of the pack, and now, in the backstretch, Orange and Green. Open Subtitles خارجا من العدم, البرتقالي يقتحم مباشرة المجموعة. والآن,في مؤخرة السباق, البرتقالي والأخضر.
    I've caused you so much suffering in your human life, and now in this one. Open Subtitles لقد سببت لك الكثير من الأسى في حياتك البشرية. والآن في هذه الحياة.
    and now in Goa you brought the entire police force. Open Subtitles والآن في غوا كنت أحضر قوة الشرطة بأكملها.
    And now, in a dramatic reversal of illegal immigration thousandsofpeopleare crossing the Rio Grande into Mexico. Open Subtitles والآن في تطور دراماتيكي بدأت الهجرة غير الشرعية آلاف الناس بدأو يعبرون ريو جراند الى المكسيك
    Australia stands with the rest of the international community in applauding the courage of those citizens seeking what is naturally theirs in Tunisia, in Egypt, in Libya, and now in Syria. UN وتقف أستراليا إلى جانب بقية المجتمع الدولي في الثناء على شجاعة هؤلاء المواطنين الذين يسعون إلى تحقيق ما هو حق طبيعي لهم، في تونس، ومصر، وليبيا، والآن في سوريا.
    I would tell the private sector that all the conditions are being met for it to invest in Africa, just as it has invested in Europe, the United States, Japan and now in the emerging countries of Asia and Latin America. UN وأود أن أبلغ القطاع الخاص بأنه يجري الوفاء بجميع الشروط اللازمة لاستثماره في أفريقيا، تماماً كما استثمر في أوروبا والولايات المتحدة واليابان، والآن في البلدان الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Too often in the past, the United Nations has been unable to prevent genocide and lasting bloodshed -- in the Congo, in Rwanda, in the former Yugoslavia and now in the Darfur region of the Sudan. UN وفي كثير من الأحيان عجزت الأمم المتحدة في الماضي، عن أن تمنع عمليات الإبـادة الجماعية واستمرار سفك الدماء - في الكونغو، وفــي رواندا، وفي يوغوسلافيا السابقة، والآن في منطقة دارفور في السودان.
    We have sidestepped our duties both to our descendants and to the large number of people alive here and now in other parts of the world who are suffering the consequences of our myopia. News-Commentary لقد تنصلنا من واجباتنا فتركناها لذريتنا ولذلك العدد الهائل من البشر الذين يعيشون هنا والآن في مناطق أخرى من العالم والذين يعانون الآن من عواقب قِـصَر بصرنا.
    And now, in this cage, in the belly of this thing that has swallowed us whole... Open Subtitles والآن في هذا القفص، في قلب هذا الشيء الذي ابتلعنا جميعاً...
    And now... in the moment I need you the most, need the best of you the most, Open Subtitles والآن... في اللحظة التي أحتاجك فيها بشدة، وأحتاج أفضل ما لديكِ بشدة
    and now in light of the fact that he is who knows where, Open Subtitles والآن في ضوء حقيقة أنه مَن يعلَم أين
    And now, in the autumn of your historic life you ain't got nothing. Open Subtitles والآن فى خريف حياتك التاريخية لم تحصلين على شئ
    and now in political news, with the mayoral race heating up, we caught up with candidate Hilary Ross. Open Subtitles و الآن في الاخبار السياسية مع احتدام السباق نحو منصب العمدة التقينا بالمرشحة هيلاري روس
    190. The Children's Commissioner, established initially under the Children, Young Persons, and Their Families Act 1989 and now in the Children's Commissioner Act, has broad-ranging functions aimed at promoting and ensuring the best interests of children and young people. UN 190- لمنصب المفوض المعني بالأطفال، الذي أنشئ في بادئ الأمر بموجب قانون الأطفال والشباب وأسرهم لعام 1989 والآن بموجب قانون المفوض المعني بالأطفال، وظائف واسعة النطاق تهدف إلى تعزيز وتأمين المصالح الفضلى للأطفال والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد