ويكيبيديا

    "and now that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والآن بعد أن
        
    • والآن بما
        
    • و الآن بما
        
    • والآن وقد
        
    • والان بما
        
    • و الآن عندما
        
    • والآن ذلك
        
    • وبما أن
        
    • والآن بعدما
        
    • والآن عندما
        
    • والآن هذا
        
    • أما الآن وقد
        
    • والأن بما
        
    • و بما
        
    • والآن بأنّنا
        
    And now that you're free, you really want to try it again? Open Subtitles والآن بعد أن اصبحت حره، اتريدي حقا محاولة ذلك مره اخري؟
    And now that you've found it, you'll never leave it, yes? Open Subtitles والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه، أليس كذلك؟
    And now that we are married, you cannot testify against me. Open Subtitles والآن بما أننا أصبحنا متزوجين لا يمكنك أن تشهدي ضدي
    And now that I'm on TV, I'm the cool dad. Open Subtitles والآن بما أنني أصبحتُ على التلفاز، فأنا الأب الرائع.
    And now that she's gone, you want us to do it? Open Subtitles و الآن بما أنها غادرت, تريد مِنّا أن نقوم بها؟
    And now that I'm done doing the one thing that makes me feel, you're my next thing. Open Subtitles والآن وقد بت عاجزاً عن القيام بالأمر الوحيد الذي يشعرني بالسعادة. فأنت أملي التالي.
    And now that I'm living up to that potential, you're jealous. Open Subtitles والآن بعد أن أعيش تصل إلى هذه الإمكانية، كنت غيور.
    And now that I've admitted to quoting Voltaire, they will probably issue international arrest warrants for him, because they have no idea who he was. UN والآن بعد أن اعترفت بأنني اقتبست من فولتير، فربما يصدرون أمر قبض دوليا عليه، لأنه ليس لديهم فكرة عمن هو.
    That was the first lesson we learned, And now that the guns are silent it is time to effect such a programme. UN وكان ذلك الدرس الأول الذي استخلصناه، والآن بعد أن صمتت المدافع، آن الأوان لتنفيذ هذا البرنامج.
    I mean, you've always been on this path, And now that you're at the end of it, and you've reached the goal, you know, it's a little scary. Open Subtitles أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف،
    And now that they're gone, I feel like a part of me went with them. Open Subtitles والآن بعد أن ذهبوا، أشعر جزء مني ذهب معهم.
    And now that he knows his father was murdered, you've got him. Open Subtitles لا .. والآن بما أنه يعرف بمقتل والده فقد تمكنت منه
    I'm sure our filing system needs to be organized, And now that we have the funding, things do need to change. Open Subtitles أنا متأكد أنَّ نظام الإيداع يحتاج إلى ترتيب، والآن بما أنَّهُ لدينا الموارد المالية، يجب على الأمور أن تتغير.
    And now that you've told the world what he did, the authorities will find him. Open Subtitles والآن بما أنك أخبرت العالم بما فعله فسوف تجده السلطات
    And now that I have, I feel vaguely responsible for you. Open Subtitles و الآن بما أنّني فعلت، أشعرُ فجأةً أنّني مسؤول عنك
    And now that we're all on the same team, maybe they can give us a key. Open Subtitles و الآن بما أننا جميعًا في نفس الفريق ربما يمكنهم أن يعطونا مفتاح
    And now that I've come back and changed everything, the young girl who is your daughter will have a completely different future. Open Subtitles والآن وقد جئت وغيرت كل شىء، ابنتك الصغيرة ستحظى بمستقبل مختلف.
    And now that we have this, you can focus your powers. Open Subtitles والان بما اننا حصلنا على هذا بامكانك التركيز على قدراتكِ
    I've been waiting for this day my whole life, And now that it's hear I'm shy. Open Subtitles كنت انتظر هذا اليوم طوال حياتي و الآن عندما حل اخيراً بت خجولة
    And, you know, she'd been dealing with that, but then she finally decided to tell me, And now that she has, it's brought us a lot closer, you know, and being a lawyer, I see people split up all the time, Open Subtitles وكما تعلمين، هي تتعامل مع ذلك لكن هي أخيراً قررت إخباري والآن ذلك جعلنا
    He died in'98 And now that April's getting married, Open Subtitles توفي فى العام 98 وبما أن أبريل ستتزوج الآن.
    And now that the man that shot me is dead, that particular case will no longer be an issue. Open Subtitles والآن بعدما مات الرجل الذي أرداني، تلك القضيّة المُعينة لمْ تُعد مُشكلة.
    And now that I am at Stargate Command, and I am finally happy with who I am, you think you can come along and jeopardize everything Open Subtitles والآن عندما أصبحت في قيادة بوابة النجوم وأنا أخيراً سعيدة , عن من أنا, أنت تعتقد أنك ستأتي بالقرب و تغامر بكل شيء,
    Most of them blew up, but eventually, we got a bird in orbit And now that's the design that everybody copies. Open Subtitles معظمهم انفجر، لكن في النهاية لدينا طائر في المدار والآن هذا هو التصميم الذي ينسخه الجميع
    I am in the exact same situation that you were in three years ago, And now that I finally understand how you felt, Open Subtitles إنّي في نفس الوضع الذي اُقحمتَ فيه منذ 3 سنين أما الآن وقد فهمتُ أخيرًا ما شعرتَه صرت أشد غضبًا منك
    And now that you're here, would you please put those up there? Open Subtitles والأن بما أنك هنا هل تسمحين من فضلك بوضع تلك، هناك؟
    And now that I have a new job, we eat, too. Open Subtitles و بما أننى حصلت على وظيفة جديدة ، فسنأكل أيضاً
    And now that we've gotten to know each other, Open Subtitles والآن بأنّنا عِنْدَنا تَعرّفَ على بعضهم البعض،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد