ويكيبيديا

    "and objectives enshrined in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأهداف الواردة في
        
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Hungary fully subscribes to the principles and objectives enshrined in the Strategy. UN وتلتزم هنغاريا التزاما تاما بالمبادئ والأهداف الواردة في الاستراتيجية.
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Reaffirming the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), UN وإذ يجدد التأكيد على المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة التعاون الإسلامي،
    2. The Heads of State or Government reaffirmed their commitment to the principles and objectives enshrined in the SAARC Charter. UN 2 - وأكد رؤساء الدول مجددا التزامهم بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the OIC Charter and acting in accordance with the OIC resolutions on the cause of Palestine and AlQuds Al-Sharif; UN وانطلاقاً من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، واستنادا إلى قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف؛
    In that spirit, there was a reaffirmation that each one of the links that make up the chain of the world drug problem must be faced in the framework of common, shared responsibility, with an integrated and balanced approach that fully conforms to the principles and objectives enshrined in the Charter and that strengthens international cooperation. UN وبتلك الروح، تم التأكيد مجددا على وجوب مواجهة كل حلقة من حلقات السلسلة التي تتألف منها مشكلة المخدرات العالمية، في إطار المسؤولية المشتركة والمتشاطرة، عن طريق نهج متكامل ومتوازن يتطابق تماما مع المبادئ والأهداف الواردة في الميثاق ويعزز التعاون الدولي.
    Mr. İlkin (Turkey): As Chairman of the Western European and Other States Group for October, I have the sad duty of extending our heartfelt condolences over the loss of a great diplomat who contributed in many capacities to the realization of the ideals and objectives enshrined in the Charter. UN السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن واجبي الأليم، بصفتي رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر تشرين الأول/أكتوبر، أن أعبر عن تعازيّ الصادقة بمناسبة وفاة دبلوماسي عظيم أسهم بصفات عديدة في تحقيق المثل العليا والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Mr. Barbalić (Bosnia and Herzegovina): As Chairman of the Eastern European Group for the month of August, I have the sad duty of extending our heartfelt condolences at the loss of two great diplomats who contributed in many capacities to the realization of the ideals and objectives enshrined in the Charter of the United Nations. UN السيد بارباليتش (البوسنة والهرسك) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي حزني، بصفتي رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر آب/أغسطس، أن أعرب عن أصدق التعازي في وفاة دبلوماسيين عظيمين أسهما بعدة صفات في تحقيق المثل العليا والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد