ويكيبيديا

    "and objectives of the united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة وأهدافها
        
    • المتحدة ومقاصدها
        
    The principles and objectives of the United Nations on questions relating to international peace and security, as stipulated in the Charter at its creation, remain valid. UN ولا تزال مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها ذات الصلة بقضايا السلم والأمن الدوليين كما ترد في الميثاق من القضايا ذات الأهمية.
    The Fund will be used to enhance public understanding of and support for the role and objectives of the United Nations. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتعزيز فهم الجماهير وتأييدها لدور اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    He believed fervently in the ideals and objectives of the United Nations and defended it, in spite of its weaknesses. UN وأكد أنه يؤمن إيمانا راسخا بالمثل العليا للأمم المتحدة وأهدافها ويدافع عنها، رغم علاّتها.
    It is vitally important that through our actions and deeds we renew the people's faith in the Charter and objectives of the United Nations. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن نقوم من خلال إجراءاتنا وأعمالنا بتجديد ثقة الناس بميثاق الأمم المتحدة ومقاصدها.
    I am also grateful to the late President for his commitment to the principles and objectives of the United Nations. UN كما أعرب عن امتناني للرئيس الراحل على التزامه بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Japan has thus shown itself to be a Member State with an undivided commitment to and faith in the ideals and objectives of the United Nations. UN فأظهرت اليابان بذلك نفسها على أنها دولة عضو لديها التزام خالص وإيمان ثابت بمبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    Activities carried out in support of the overall goals and objectives of the United Nations UN الأنشطة التي اضطلعت بها الرابطة لدعم مقاصد الأمم المتحدة وأهدافها العامة
    I would also like to extend my gratitude to the men and women of UNMIK for their dedication and commitment to the values and objectives of the United Nations. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري إلى جميع موظفي البعثة، رجالا ونساء، على تفانيهم والتزامهم بقيم الأمم المتحدة وأهدافها.
    The organization shares the principles and objectives of the United Nations. UN وتشاطر المنظمة مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among and between key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضاً أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعّال في ما بين الجهات المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضا أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعال في ما بين الأطراف المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    As one of the top contributors of police and troops to United Nations activities, Ghana remains unwavering in its commitment to the ideals and objectives of the United Nations. UN وبوصف غانا أحد أكبر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في أنشطة الأمم المتحدة، فإنها تظل ثابتة في التزامها بمثل الأمم المتحدة وأهدافها.
    Local and regional governments and their national associations work together at the international level through United Cities and Local Governments, which shares the principles and objectives of the United Nations. UN وتعمل الحكومات المحلية والإقليمية ورابطاتها الوطنية معا على الصعيد الدولي من خلال منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة التي تشاطر مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    We do not view this as an academic exchange of positions; rather, we consider that our primary objective should be to relate the kind of outcome we are seeking through this Dialogue to the purposes and objectives of the United Nations. UN ولا ننظر إلى هذا الحوار وكأنه تبادل أكاديمي للآراء والمواقف، بل نرى أن هدفنا الرئيسي ينبغي أن يكون الربط بين نوع النتيجة التي نسعى إلى تحقيقها من خلال هذا الحوار ومقاصد الأمم المتحدة وأهدافها.
    They agreed with him that the goals of the United Nations could not be attained without the efforts by the Department of Public Information to build an informed understanding by the world's public of the work and objectives of the United Nations. UN وأعربوا عن اتفاقهم معه في أن أهداف الأمم المتحدة لا يمكن تحقيقها بدون جهود إدارة الإعلام، من أجل بناء فهم لدى الجمهور في العالم، على أساس المعرفة، بأعمال الأمم المتحدة وأهدافها.
    It was stressed that public information activities of the Organization were very important for enabling people everywhere to understand and learn about the role and objectives of the United Nations. UN وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها.
    It was stressed that public information activities of the Organization were very important for enabling people everywhere to understand and learn about the role and objectives of the United Nations. UN وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها.
    The violation of international law on any pretext whatsoever was impermissible and unacceptable and contrary to the purposes and objectives of the United Nations. UN وإن انتهاك القانون الدولي بأية ذريعة يعتبر غير مسموح به وغير مقبول على اﻹطلاق ويناقض أهداف اﻷمم المتحدة ومقاصدها.
    These are highlighted in a UNU document on strategic directions which articulates the vision to make UNU a more effective research and capacity development organization that makes relevant, timely and beneficial contributions to the achievement of the goals and objectives of the United Nations. UN وتُسلط الأضواء على هذه الأدوار في وثيقة التوجيهات الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة التي توضح منظور تعزيز فعالية جامعة الأمم المتحدة في مجال البحوث وتنمية القدرات وجعلها خليقة بتقديم مساهمات هامة ومناسبة زمنيا ومفيدة من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Sports are an instrument for promoting understanding between peoples and strengthening harmonious relationships between sportsmen and enthusiasts, in furtherance of the principles and objectives of the United Nations. UN إن الرياضة أداة لتعزيز التفاهم فيما بين الشعوب وتعزيز العـــلاقات المنسجمــة فيما بين الرياضيين والمتحمسين، تأييدا لمبادئ اﻷمم المتحدة ومقاصدها.
    Through its United Nations participation over the past few years, ACJS has contributed to the ongoing discussions of the Commission regarding some of the major international issues; thus supporting the goals and objectives of the United Nations. UN ومن خلال المشاركة في أعمال الأمم المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية، أسهمت الأكاديمية في المناقشات الجارية للجنة فيما يتعلق ببعض القضايا الدولية الرئيسية، داعمةً بذلك أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد