ويكيبيديا

    "and observers in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمراقبين في
        
    • والمراقبون في
        
    The joint workplan is to be supported by technical assistance from Participants and observers in the KPCS. UN ومن المقرر أن تكون خطة العمل المشتركة هذه مدعومة بمساعدة تقنية من المشاركين والمراقبين في عملية كيمبرلي.
    We count on the consistent support and political will of all mediators and observers in the resolution of this conflict. UN ونعتمد على الدعم المنتظم والإرادة السياسية لجميع الوسطاء والمراقبين في تسوية هذا الصراع.
    The Presidency favoured greater transparency, openness and wider participation of the broader membership and observers in the work of the Council. UN أعربت الرئاسة عن تفضيلها لزيادة الشفافية والصراحة وتوسيع نطاق مشاركة الأعضاء ككل والمراقبين في أعمال المجلس.
    I am confident that this proposal will have the overall support of Member States and observers in the United Nations. UN وأنا على ثقة من أن هذا الاقتراح سيحظى بالتأييــــد الكامل من الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة.
    Under this option, the Group would have open-ended membership, involving all parties and observers in the consideration of a work programme to be approved by the Conference of the Parties during four days of plenary sessions conducted in the six official languages of the United Nations; UN تكون العضوية مفتوحة في هذا الخيار، تشارك جميع الأطراف والمراقبون في بحث برنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف خلال أربعة أيام من الجلسات العامة التي تدور بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. UN وقد أسفر ذلك عن اﻹحباط لدى أفراد اﻷسر وكذلك لدى المشتركين اﻵخرين والمراقبين في الفريق العامل.
    The Presidency favoured greater transparency, openness and wider participation of the broader membership and observers in the work of the Council. UN أعربت الرئاسة عن تفضيلها لزيادة الشفافية والصراحة وتوسيع نطاق مشاركة الأعضاء ككل والمراقبين في أعمال المجلس.
    They would be open—ended, without records or any kind of official documentation, and would be open to all delegations and observers in the CD. UN وتكون المناقشات مفتوحة الغرض دون محاضر أو أي وثائق رسمية وتكون مفتوحة أمام جميع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح.
    This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. UN وقد أصاب ذلك أفراد أسر المفقودين باﻹحباط، فضلا عن غيرهم من المشاركين والمراقبين في الفريق العامل.
    It has been suggested that had there been more monitors and observers in the Angolan elections last year the course of events in that unhappy country would have been different. UN لقد قيل بأنه لو كان هناك مزيد من الراصدين والمراقبين في الانتخابات اﻷنغولية في العام الماضي لاختلف مسار اﻷحداث في ذلــك البلــد التعيــس.
    CAS facilitates participation by Parties and observers in the intergovernmental process, makes logistical preparations for and provides support to sessions, meetings and workshops, and edits and processes UNFCCC documents. UN 88- ييسر برنامج خدمات شؤون المؤتمرات مشاركة الأطراف والمراقبين في العملية الحكومية الدولية، ويقوم بالتحضيرات اللوجستية ويوفر الدعم للدورات والاجتماعات وحلقات العمل، ويحرر ويجهز وثائق الاتفاقية.
    I would be very grateful if you would take the necessary steps to ensure that the attached document is distributed as an official document of the Conference on Disarmament to all the delegations of the member States and observers in the Conference. UN وسأكون شاكراً ومقدراً لكم إذا اتخذتم الخطوات اللازمة لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    We support NATO-led peace operations in the Balkans and the multinational force and observers in the Sinai. UN ونحن نوفر الدعم لعمليات السلام التي تجري في البلقان بقيادة منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة المتعددة الجنسيات والمراقبين في سيناء.
    Australia has also demonstrated its commitment to the cause of peace in the Middle East by its significant ongoing contribution to the Multinational Force and observers in the Sinai, the commander of which is currently an Australian. UN وأعربت استراليا أيضا عن التزامها بقضية السلم في الشرق اﻷوسط بإسهامها المتواصل الكبير في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين في سيناء، وقائدها الحالي استرالي.
    The Centre for International Security Policy in the Foreign Ministry has published summaries of the workshops, and a few copies are available to member States and observers in the Conference on Disarmament today. UN وقام مركز السياسة الأمنية الدولية التابع لوزارة الخارجية بنشر موجزات لحلقات العمل، أحضرنا منها اليوم بضع نسخ لإتاحتها للدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح.
    The Conference Affairs Services programme (CAS) facilitates participation by Parties and observers in the intergovernmental process, makes logistical preparations for and provides support to sessions, meetings and workshops, and edits and processes UNFCCC documents. UN 76- ييسر برنامج خدمات شؤون المؤتمرات مشاركة الأطراف والمراقبين في العملية الحكومية الدولية، ويوفر التحضيرات اللوجستية والدعم للدورات والاجتماعات وحلقات العمل، ويحرر ويعالج وثائق الاتفاقية.
    The documentation circulated today to the missions of member States and observers in the Conference should help to publicize widely the subject matter and the results of the seminar in the run—up to the forthcoming conference to review the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons. UN وينبغي أن تساعد الوثائق التي عممت اليوم على بعثات الدول اﻷعضاء والمراقبين في المؤتمر على نشر الموضوع ونتائج الحلقة الدراسية على نطاق واسع تمهيداً للمؤتمر الاستعراض المقبل لاتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة.
    I have asked for the floor today in order, very briefly, to draw the attention of member delegations and observers in the Conference on Disarmament to the note dated 3 May 2001 which we have circulated in their pigeon-holes. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أقوم، بإيجاز بالغ، بتوجيه انتباه وفود الدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح إلى المذكرة المؤرخة 3 أيار/مايو 2001 والتي قمنا بتوزيعها عليهم.
    The United Nations and the Court shall endeavour to facilitate access by the representatives of all States Parties to the Statute and observers in the Assembly, as provided for in paragraph 1 of article 112 of the Statute, to United Nations Headquarters when a meeting of the Assembly is to be held. UN تسعى الأمم المتحدة والمحكمة إلى تيسير وصول ممثلي جميع الدول الأطراف في النظام الأساسي والمراقبين في الجمعية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، إلى مقر الأمم المتحدة عند عقد اجتماع للجمعية فيه.
    The United Nations and the Court shall endeavour to facilitate access by the representatives of all States Parties to the Statute and observers in the Assembly, as provided for in article 112, paragraph 1, of the Statute, to United Nations Headquarters when a meeting of the Assembly is to be held. UN تسعى الأمم المتحدة والمحكمة إلى تيسير وصول ممثلي جميع الدول الأطراف في النظام الأساسي والمراقبين في الجمعية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، إلى مقر الأمم المتحدة عند عقد اجتماع للجمعية فيه.
    A list of speakers for other statements by Parties and observers in the Plenary during the first week of the session will open in Recife on Monday, 15 November. UN وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد