ويكيبيديا

    "and of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجميع
        
    • ولجميع
        
    • وكافة
        
    • وكل
        
    • ومن جميع
        
    • جميعهم
        
    • وبجميع
        
    • وعن جميع
        
    • وعلى جميع
        
    • ومن بين كل
        
    • ولكافة
        
    • ووقف جميع
        
    • ومن كل
        
    • ودعم جميع
        
    • وحق جميع
        
    Its sustainable development strategy was based on an integrated approach, which took account of the climate threat and of all the country's specific environmental concerns. UN وترتكز استراتيجيتها للتنمية المستدامة على نهج متكامل يراعي الأخطار المناخية وجميع الشواغل البيئية الخاصة بالبلد.
    That is why I reiterate once again that the twenty-first century is the century of the rights of Mother Earth and of all living beings. UN لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية.
    It also ensures the protection and promotion of vulnerable groups and of all minorities. UN وتكفل الدولة أيضاً حماية وتعزيز وضع الجماعات الضعيفة وجميع الأقليات.
    In accordance with Amendment IX, the state guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. UN ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا.
    All of this should lead to the immediate cessation of the construction in Jabal Abu Ghneim and of all other settlement activities. UN كل ذلك يجب أن يقود إلى الوقف الفوري للبناء في مستعمرة جبل أبو غنيم وكافة النشاطات الاستيطانية اﻷخــرى.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of all committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN تعد وتحفظ تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر وجميع اللجان وفقا للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of all committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN تعد وتحفظ تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر وجميع اللجان وفقا للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    This coordinated effort was accomplished without significant security incidents, and with the support of both Pristina and Belgrade and of all international stakeholders. UN وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين.
    The second problem relates to the registration and repatriation of refugees and of all Sahraouis who reside outside the Territory. UN وتتعلق المشكلة الثانية بتسجيل وإعادة توطين اللاجئين وجميع الصحراويين الذين يقيمون خارج الإقليم.
    The struggle against organized crime, drugs, money laundering and international terrorism must be one of the priorities of the United Nations and of all countries. UN إن الكفاح ضد الجريمة المنظمة والمخـدرات وغسيل اﻷموال واﻹرهاب الدولي يجب أن يكون أحد أولويات اﻷمم المتحدة وجميع البلدان.
    The conduct of the delegation and of all of its members shall be bound by the criteria of independence, impartiality, objectivity and confidentiality. UN ويتقيد الوفد وجميع أعضائه بمعايير الاستقلال والنزاهة والموضوعية والسرية.
    They also made an appeal to the two parties to ensure the security of United Nations personnel and of all international personnel. UN ووجهوا نداء أيضا إلى الطرفين لضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة وجميع اﻷفراد الدوليين.
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة،
    In Turkmenistan, children are the adornment of families, and they are surrounded with the care and attention of the mother and of all the elders in the family. UN والأطفال يُعدون زينة الأسرة، وهم يحاطون بالرعاية والاهتمام من جانب الأم وكافة من يكبرونهم في الأسرة.
    We denounce and condemn the bombings by NATO and demand the immediate and unconditional cessation of those bombings and of all kinds of attacks perpetrated the NATO military intervention in Libya. UN نحن نشجب وندين القصف من جانب حلف شمال الأطلسي ونطالب بالوقف الفوري وغير المشروط لهذا القصف وكل أشكال الهجمات التي ينفذها التدخل العسكري لحلف شمال الأطلسي في ليبيا.
    Saudi Arabia also supported the establishment of a zone free of nuclear weapons and of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتساند المملكة العربية السعودية كذلك انشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    72. It is in the nature of the right to development that the issues addressed touch on all aspects of the global economy and domestic policy that affect development and the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals. UN 72- ومن بين السمات التي تميز الحق في التنمية أن القضايا التي تعالج في إطاره تمس جميع جوانب الاقتصاد العالمي والسياسة الحكومية التي تؤثر في التنمية وزيادة رفاهية السكان كافة والأفراد جميعهم باستمرار.
    We take note of that and of all the other suggestions. UN ونحن نحيط علما بذلك وبجميع المقترحات الأخرى.
    For this reason I wanted to be here in person to express on behalf of the Government of Chile and of all the political parties represented in the National Congress our unreserved support for the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN ولهذا السبب أردت أن أكون هنا بشخصي لكي أعرب بالنيابة عن حكومة شيلي وعن جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في الكونغرس الوطني عن تأييدنا غير المحدود للاتحاد البرلماني الدولي.
    1. Condemns the seizure of the district of Agdam and of all other recently occupied areas of the Azerbaijani Republic; UN ١ - يدين الاستيلاء على منطقة أغدام وعلى جميع المناطق اﻷخرى التي احتلت مؤخرا في الجمهورية اﻷذربيجانية؛
    She said, "that guy is Mike", and of all of the guys in the bar, he's real." Open Subtitles قالت : ذاك الرجل هو مايك ومن بين كل الرجال في الحانة هو حقيقي
    Any unilateral actions taken before the conclusion of those negotiations would constitute a violation of the Oslo accords and of all resolutions of international legitimacy. UN إن أية إجراءات أحادية الجانب، قبل انتهاء هذه المفاوضات، تعتبر انتهاكا لاتفاق أوسلو ولكافة قرارات الشرعية الدولية.
    Demands complete cessation of the construction of the new settlement in Jebel Abu Ghneim and of all Israeli settlement activities in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan; UN " ٣ - تطالب بوقف إنشاء المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم ووقف جميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية وقفا تاما في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الجولان السوري المحتل؛
    and of all the people in the world who don't understand, somehow you top the list. Open Subtitles ومن كل ناس العالم الذين لا يفهمون بطريقة ما انت في اعلى القائمة
    In its endeavours, it will continue to seek the support of the international community and of all those who are committed to ridding the world, both at the regional and global levels, of the threat of nuclear weapons. UN وستواصل في هذا الصدد الحصول على دعم المجتمع الدولي ودعم جميع الجهات الملتزمة بتخليص العالم، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من خطر الأسلحة النووية.
    The draft resolution once again accorded great importance to the right of all States to the full exercise of national sovereignty and of all peoples to self-determination, in view of the fact that mercenary activities continued to increase and take on new forms. UN وأضافت أن مشروع القرار يعطي أهمية كبيرة مرة أخرى لحق جميع الدول في أن تمارس السيادة الوطنية بالكامل وحق جميع الشعوب في تقرير المصير، نظرا ﻷن أنشطة المرتزقة تزداد باستمرار وتأخذ أشكالا جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد