All citizens had the right to freedom of expression and of peaceful assembly. | UN | ويتمتع جميع المواطنين بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
The United States is committed to upholding its international obligations on freedom of association and of peaceful assembly. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة باحترام التزاماتها الدولية بشأن حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
People were enjoying new-found democratic values, such as greater freedom of the media, and of peaceful assembly and association. | UN | ويتمتع الناس بالقيم الديمقراطية المستجدة من قبيل المزيد من حرية وسائل الإعلام والتجمع السلمي والانضمام إلى الجمعيات لأغراض سلمية. |
The fundamental rights include the rights to life, liberty, security of the person, enjoyment of property and protection of the law; freedom of conscience, of expression and of peaceful assembly and association; and respect for private and family life. | UN | وتشمل الحقوق الأساسية الحق في الحياة، والحرية، والأمن الشخصي، والتمتع بالملكية وبحماية القانون، وحرية الضمير، والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛ واحترام الحياة الخاصة والأسرية. |
b) freedom of conscience, of expression and of peaceful assembly and association; and | UN | (ب) حرية الوجدان والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛ |
Freedom of expression and of peaceful assembly | UN | حرية التعبير والتجمع السلمي |
R. Freedom of expression of the press, of association and of peaceful assembly | UN | صاد- حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي(41) |
7.4 The author further notes that the State authorities should apply the Law on Mass Events in such a manner as to facilitate the enjoyment of the rights of freedom of expression and of peaceful assembly. | UN | 7-4 ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن على سلطات الدولة أن تطبق قانون التظاهرات العامة بطريقة تيسّر التمتع بحقَّي حرية التعبير والتجمع السلمي. |
To that end, the rights to freedom of expression and of peaceful assembly could be subjected to certain restrictions imposed in conformity with the law and which were necessary in a democratic society in the interest of national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن يخضع الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي لبعض القيود المفروضة طبقاً للقانون والضرورية في مجتمع ديمقراطي لمصلحة الأمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم. |
7.4 The author further notes that the State authorities should apply the Law on Mass Events in such a manner as to facilitate the enjoyment of the rights of freedom of expression and of peaceful assembly. | UN | 7-4 ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن على سلطات الدولة أن تطبق قانون التظاهرات العامة بطريقة تيسّر التمتع بحقَّي حرية التعبير والتجمع السلمي. |
45. In 2011, the special rapporteurs on freedom of expression, freedom of peaceful assembly and of association, health, and human rights defenders sent a communication regarding alleged restrictions on the rights to freedom of association and of peaceful assembly of groups defending lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) rights. | UN | 45- وفي عام 2011، وجّه كل من المقرر الخاص المعني بحرية التعبير، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة، والمدافعون عن حقوق الإنسان، رسالة بشأن القيود التي يُدعى فرضها على الحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي المكفول للمجموعات المدافعة عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |