ويكيبيديا

    "and of those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأولئك
        
    • التي عومل
        
    We are concerned about the security of the Iraqi people and of those who are in Iraq to ease their suffering. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء أمن الشعب العراقي وأولئك الموجودين في العراق لتخفيف معاناته.
    Their false history is written in the blood of those who might remember,... ..and of those who seek the truth. Open Subtitles تاريخهم الكاذب مكتوبً بدمَ, الذين لربما يتذكرون. وأولئك الذين يبحثون عن الحقيقة.
    The more bloody the conflict became, and the more widespread, the greater the power of the military hierarchy and of those who commanded armed insurgent groups. UN وكلما ازداد الطابع الدموي للنزاع وازداد انتشاره ازدادت سلطة التسلسل الهرمي العسكري وأولئك الذين يقودون الجماعات المتمردة المسلحة.
    Several speakers highlighted the responsibility of Governments in safeguarding the interests of the very poor and of those affected by industrial restructuring caused by a shift to low carbon energy sources. UN وسلط الكثير من المتحدثين الضوء على مسؤولية الحكومات في حماية مصالح الفئات شديدة الفقر وأولئك المتضررين من إعادة هيكلة الصناعة نتيجة للتحول إلى مصادر الطاقة منخفضة الكربون.
    Accordingly, the author alleges that the treatment of Abdelmotaleb Abushaala is a violation under article 7 of his own rights and of those of his parents. UN ويدعي صاحب البلاغ، بالتالي، أن المعاملة التي عومل بها عبد المطلب أبو شعالة تشكل انتهاكاً بحقه وحق والديه للمادة 7.
    Several speakers highlighted the responsibility of Governments in safeguarding the interests of the very poor and of those affected by industrial restructuring caused by a shift to low carbon energy sources. UN وسلط الكثير من المتحدثين الضوء على مسؤولية الحكومات في حماية مصالح الفئات شديدة الفقر وأولئك المتضررين من إعادة هيكلة الصناعة نتيجة للتحول إلى مصادر الطاقة منخفضة الكربون.
    Chinese law has no specific provisions distinguishing the status of aliens living peacefully in the host State and of those involved in activities hostile to it, nor does it have any practices in this regard. UN يخلو القانون الصيني من أية أحكام تميز بين وضع الأجانب الذين يعيشون بصورة سلمية في الدولة المضيفة وأولئك المتورطين في أنشطة معادية لها، كما لا توجد لدى الصين أي ممارسات في هذا الصدد.
    That means the human rights of all -- of the victims of terrorism, of those suspected of terrorism, and of those affected by the consequences of terrorism. UN وهذا يعني أن حقوق الإنسان للجميع - لضحايا الإرهاب ، وأولئك المشتبه في ضلوعهم بالإرهاب، وأولئك المتضررين من جرائه.
    The terrible images of the Holocaust were vivid in the minds of those who authored the Universal Declaration of Human Rights and of those who adopted the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN إن الصور المروعة للمحرقة كانت حية في أذهان الذين صاغوا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأولئك الذين اعتمدوا اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    and of those that do graduate, only 6 percent go to college. Open Subtitles وأولئك الذين تخرجوا فقط 6 % منهم ذهبوا إلى الكلية
    Not surprisingly, the mortality rate at the concentration camps was staggering and of those rare individuals who did leave with their lives, few could any longer be called human. Open Subtitles لم يكن مفاجئًا تدهور المستوى الأخلاقي داخل معسكرات التجميع وأولئك القليلون الذين نجوا بحيواتهم قليلون منهم يمكن أن يُطلق عليهم انسان.
    11. Lack of information makes it difficult for the Committee to assess the effectiveness in practice of safeguards protecting the rights of detainees and of those charged with criminal offences. UN ١١- ان نقص المعلومات يجعل من الصعب على اللجنة تقييم فعالية ممارسة ضمانات حماية حقوق المحتجزين وأولئك المتهمين بجرائم جنائية.
    At the same time, local land-registry books are being destroyed along with all other documents which serve as proof of the owners' identity and the ownership title both of the Serbs expelled from the occupied parts of Krajina and of those who still live in Croatia. UN وفي الوقت ذاته، يجري إعدام دفاتر السجلات العقارية المحلية مع جميع الوثائق اﻷخرى التي تثبت هوية الملاك وحق الملكية للصرب المطرودين من اﻷجزاء المحتلة من كرايينا وأولئك الذين لا يزالون يعيشون في كرواتيا.
    30. The situation of Palestine refugees in Gaza and of those displaced from the Nahr el-Bared camp in northern Lebanon was particularly desperate; as so many times before, UNRWA had had to provide the safety net. UN 30 - وقال إن حالة اللاجئين الفلسطينيين في غزة وأولئك المشردين من مخيم نهر البارد في شمال لبنان هي حالة تدعو إلى اليأس بشكل خاص؛ إذ يتعيّن على الأونروا، كما فعلت ذلك من قبل في مرات كثيرة، أن توفّر شبكة الأمان.
    On Monday, 18 September 2006, at 9.45 a.m., there will be a wreath-laying ceremony commemorating the forty-fifth anniversary of the death of Dag Hammarskjöld, Secretary-General of the United Nations from 1953 to 1961, and of those who accompanied him on his last mission of peace. UN سيقام يوم الاثنين 18 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 45/9، احتفال لوضع إكليل من الزهور إحياء للذكرى السنوية الخامسة والأربعين لوفاة داغ همرشولد، الأمين العام للأمم المتحدة خلال الفترة من 1953 إلى 1961، وأولئك الذين رافقوه في آخر بعثة سلام له.
    21. Finally, the Non-Aligned Movement wished to pay tribute to the courage and dedication of the personnel working in the field and of those who had lost their lives while upholding the Organization's values and objectives, and it called for a comprehensive study into why so many peacekeepers were being killed in the field. UN 21 - واختتمت كلامها قائلة إن حركة عدم الانحياز تود أن تشيد بشجاعة وإخلاص الأفراد العاملين في الميدان وأولئك الذين فقدوا أرواحهم أثناء إعلائهم شأن قيم المنظمة وأهدافها، كما تدعو إلى إجراء دراسة شاملة عن أسباب قتل الكثيرين من حفظة السلام في الميدان.
    The Social Security Fund was given responsibility for the welfare and protection of children without a provider and of those who, owing to personal circumstances, had become involved in deviancy and delinquency. The Fund discharges this responsibility through social welfare and reform centres, which are supervised by qualified social workers and offer an alternative to the care that would be provided by the natural family. UN - يتولى صندوق التضامن الاجتماعي رعاية واحتضان الأطفال ممن لا عائل لهم وأولئك الذين دفعت بهم الظروف للوقوع في هوة الانحراف والجنوح وذلك في مؤسسات للرعاية والتأهيل الاجتماعي تضم أخصائيون وأخصائيات اجتماعيات وتوفر المؤسسات المذكورة الرعاية الأسرية البديلة عن الأسرة الطبيعية.
    Those acts of violence are in the interests of forces hoping to prolong the presence of illegally deployed Russian military forces in Georgia; of forces resisting demilitarization and peace in the region and of those who want to derail Georgia's European and Euro-Atlantic aspirations. UN وتعدّ أعمال العنف تلك في مصلحة القوى التي تأمل في إطالة أمد تواجد القوات العسكرية الروسية التي جرى نشرها في جورجيا بطريقة غير مشروعة؛ والقوى التي تقاوم التجريد من السلاح والسلام في المنطقة وأولئك الذين يريدون انحراف تطلعات جورجيا الأوروبية والأوروبية - الأطلسية عن مسارها.
    That means the human rights of all -- of the victims of terrorism, of those suspected of terrorism, and of those affected by the consequences of terrorism. " (A/60/PV.78, p.3) UN وهذا يعني أن حقوق الإنسان للجميع - لضحايا الإرهاب، وأولئك المشتبه في ضلوعهم بالإرهاب، وأولئك المتضررين من جرائه " . (A/60/PV.78، الصفحة 3)
    45. In the context of the armed conflict, please provide information on measures taken to protect civilians, including from insurgent attacks such as suicide bombings and improvised explosive devices, and to ensure the security of all those residing in the areas affected by the conflict and of those who had to flee but now wish to return to their homes. UN 45- في سياق النزاع المسلح، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية المدنيين، بما في ذلك من هجمات المسلحين مثل التفجيرات الانتحارية والأجهزة المتفجرة المحلية الصنع، ولضمان أمن جميع المقيمين في المناطق المتضررة من النزاع، وأولئك الذين اضطروا إلى الفرار ولكنهم يرغبون الآن في العودة إلى ديارهم.
    Accordingly, the author alleges that the treatment of Abdelmotaleb Abushaala is a violation under article 7 of his own rights and of those of his parents. UN ويدعي صاحب البلاغ، بالتالي، أن المعاملة التي عومل بها عبد المطلب أبو شعالة تشكل انتهاكاً بحقه وحق والديه للمادة 7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد