The role played by loans from multilateral banks and official development assistance is essential to those countries. | UN | والدور الذي تؤديه القروض المقدمة من المصارف المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية ضروري لتلك البلدان. |
In our view, it is particularly important to set ambitious deadlines for trade, debt relief and official development assistance. | UN | وفي رأينا أن هناك أهمية خاصة لأن نضع مواعيد نهائية طموحة للتجارة وتخفيف الدَين والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, aid and official development assistance (ODA) to developing countries for agriculture has been decreasing. | UN | غير أن المعونة والمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية في قطاع الزراعة ما برحت تتناقص. |
Instabilities in capital flow needed to be reduced, protectionism avoided and official development Assistance (ODA) increased to meet the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). | UN | وقال إنه يتعين الحد من عدم استقرار تدفقات رأس المال وتجنب الحمائية وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
:: Bank secrecy provisions have facilitated corruption and official development assistance (ODA) diversion in the last decade. | UN | :: لقد أدت الأحكام المتعلقة بسرية المصارف إلى تسهيل الفساد وتحويل مسار المساعدة الإنمائية الرسمية في العقد الماضي. |
In addition, as other economies have been affected, we have experienced a fall-off in foreign direct investment and official development assistance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وكما تضررت اقتصادات أخرى، شهدنا هبوطا في الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In this regard, the mobilization of resources at all levels, along with international cooperation and official development assistance (ODA), was considered an important means of assistance in addressing implementation-related challenges. | UN | وفي هذا الصدد، أُعتبر أن تعبئة الموارد على جميع المستويات إلى جانب التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية هي من المسائل الهامة للمساعدة في التصدي للتحديات المتعلقة بالتنفيذ. |
In some cases, projects had been scaled down or even cancelled, and official development assistance (ODA) had also been reduced by some cooperating partners. | UN | وجرى في بعض الحالات تقليص المشاريع أو حتى إلغائها، كما انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية من قبل بعض الشركاء المتعاونين. |
There is no doubt that meeting the MDGs will require more resources from national budgets and official development assistance (ODA). | UN | ومما لا شك فيه أن بلوغ الأهداف يقتضي موارد إضافية من الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Domestic resources, trade, international finance and official development assistance must all be taken into account. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار أيضا الموارد المحلية، والتجارة، والتمويل الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In particular, world commodity markets in terms of prices and access have been unstable, and official development assistance has sharply declined. | UN | وبوجه خاص، كانت الأسواق العالمية للسلع الأساسية من حيث الأسعار وفرص الوصول غير مستقرة، وانخفضت بحدة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Those countries can achieve the goals set out in the Brussels Declaration only if there are massive increases in public investment in capacity-building, mobilized national resources, and official development assistance. | UN | ولا يمكن أن تحقق تلك البلدان الأهداف المحددة في إعلان بروكسل إلا بزيادات هائلة في الاستثمار العام لبناء القدرات وفي حشد الموارد الوطنية وفي المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, the increase in foreign direct investment had been minimal and official development assistance (ODA) had actually declined. | UN | بيد أن الزيادة في الاستثمارات الأجنبية المباشرة كانت ضئيلة كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت فعلا. |
Costa Rica has been advocating in international forums for a new approach to international cooperation and official development assistance (ODA). | UN | وتنادي كوستاريكا في المنتديات الدولية باتباع نهج جديد للتعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Those are stumbling blocks on the country's road to attract much needed foreign direct investment and official development assistance. | UN | تلك هي العقبات الكأداء في طريق البلد نحو اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية اللذين تمس الحاجة إليهما. |
They considered the growing gap between military spending and official development assistance to be scandalous. | UN | واعتبروا أن الفجوة المتنامية بين الإنفاق العسكري والمساعدة الإنمائية الرسمية مخزية. |
And global issues with respect to trade, debt and official development assistance remain unresolved. | UN | ولا تزال المسائل العالمية في ما يتعلق بالتجارة والديون والمساعدة الإنمائية الرسمية غير محسومة. |
In our view, setting ambitious deadlines for trade, debt relief and official development assistance are particularly important. | UN | ونحن نرى أن وضع مواعيد زمنية طموحة للتجارة وتخفيف عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية عمل مهم بشكل خاص. |
While FDI and official development assistance (ODA) act as valuable supplements to domestically provided capital, it is the host countries that must undertake basic efforts to invest in this infrastructure. | UN | وبينما يعمل الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية كإضافات قيمة لرأس المال المتوفر محلياً، يقع على عاتق البلد المضيف تنفيذ المساعي الأساسية للاستثمار في هذه الهياكل الأساسية. |
In order to boost national resources, the cornerstone of development, the Board recognizes that debt relief and official development assistance (ODA) can play a critical role. | UN | ويسلّم المجلس بأن تخفيف عبء الديون وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤديا دوراً حاسماً في تعزيز الموارد الوطنية التي هي ركيزة التنمية. |
Most of the external finance that flows to the first group consists of concessional loans, grants and official development assistance (ODA). | UN | ومعظم التمويل الخارجي الموجه إلى الفئة الأولى قوامه قروض بشروط تساهلية ومِنَح ومساعدة إنمائية رسمية. |