ويكيبيديا

    "and official languages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واللغات الرسمية
        
    • وباللغات الرسمية
        
    A distinction must be made among working languages and official languages. UN وهو يستلزم التمييز بين لغات العمل واللغات الرسمية.
    1. Basic data: population, ethnic groups, religions and official languages. UN 1 - البيانات الأساسية: عدد السكان، والمجموعات العرقية، والأديان، واللغات الرسمية.
    Any changes in working methods must take account of the uniqueness of the language services and respect the principles of equality of duty stations and official languages. UN ويجب أن يراعى أي تغيير في أساليب العمل الطابع الفريد للخدمات اللغوية، وأن يحترم مبادئ المساواة بين مراكز العمل واللغات الرسمية.
    IV. DOCUMENTATION, METHODS OF WORK and official languages UN رابعاً- الوثائق وأساليب العمل واللغات الرسمية
    All recommendations and other formal decisions of the Committee, including in-session papers and reports, shall be made available in the working languages, while all official pre-session documents and the final report of the Committee, once adopted, shall be made available in both working and official languages. Rule 31 UN تتاح جميع التوصيات والمقررات الرسمية اﻷخرى للجنة، بما في ذلك الورقات والتقارير المقدمة أثناء الدورة، بلغتي العمل، في حين تتاح جميع الوثائق الرسمية السابقة للدورة والتقرير الختامي للجنة، بمجرد اعتماده، بلغتي العمل وباللغات الرسمية على السواء.
    IV. DOCUMENTATION, METHODS OF WORK and official languages UN رابعاً - الوثائق وأساليب العمل واللغات الرسمية
    It is essential that, in formulating the goals of the department and in the consultative framework for establishing and carrying out individual work plans, the uses of the working and official languages are taken into account. UN ومن الضروري، عند صياغة أهداف أي إدارة، وفي اﻹطار الاستشاري المقرر لوضع وتنفيذ فرادى خطط العمل، أن تؤخذ في الاعتبار أوجه استعمال لغات العمل واللغات الرسمية.
    Strict compliance with United Nations rules on the use of the working and official languages was also necessary, for in order to be effective, development assistance must be correctly perceived by its beneficiaries. UN وارتأت أن التقيد الدقيق بقواعد الأمم المتحدة بشأن استخدام لغات العمل واللغات الرسمية ضروري أيضاً، لأن المساعدة الإنمائية يجب - لكي تكون فعّالة - أن تكون صورتها لدى المستفيدين صحيحة.
    The distinction between working languages and official languages in the practice of the United Nations can be traced back to its early days. UN 2- يعود التمييز بين لغات العمل واللغات الرسمية في الممارسة العملية للأمم المتحدة إلى أولى أيام تأسيسها.
    Considerable efforts have been put into developing a multilingual website and departments are sent frequent reminders on the need to provide information in the working and official languages. UN وبذلت جهود كثيرة للتوصل إلى إنشاء موقع متعدد اللغات، وذكر كثيرا بمسؤولية الإدارات عن توفير المعلومات بلغات العمل واللغات الرسمية.
    First of all, the text guarantees a comprehensive approach to the question of multilingualism because the General Assembly recalls the need to strictly observe the rules laid down for the linguistic regime in the United Nations with regard to both working languages and official languages. UN قبل كل شيء، يكفل النص نهجا شاملا إزاء مسألة تعدد اللغات لأن الجمعية العامة تذكّر بضرورة التقيد الصارم بالقواعد المنصوص عليها للنظام اللغوي في الأمم المتحدة فيما يتعلق بلغات العمل واللغات الرسمية على حد سواء.
    16. The Advisory Committee recalls the relevant resolutions of the General Assembly pertaining to the working and official languages of the United Nations and stresses the importance of compliance with the relevant legislative mandates. UN 16 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بلغتي العمل واللغات الرسمية في الأمم المتحدة، وتؤكد أهمية الامتثال للولايات التشريعية في هذا الصدد.
    Documentation and official languages UN الوثائق واللغات الرسمية
    8. Member States should be provided with services of identical quality and scope in all the working and official languages of the Organization; the time-tested principle of linguistic parity must be maintained. UN 8 - وقال إنه ينبغي تزويد الدول الأعضاء بخدمات من نوعية ونطاق واحد بكل لغات العمل واللغات الرسمية للمنظمة؛ ويجب المحافظة على مبدأ التكافؤ بين اللغات الذي أثبت الزمن صلاحيته.
    Regretting that unequal use is made of the different working languages and official languages within the United Nations, and desiring that persons recruited by the Organization should have a command of and make use of at least one working language and one official language, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم استخدام مختلف لغات العمل واللغات الرسمية على قدم المساواة في اﻷمم المتحدة، وإذ تأمل أن يكون الموظفون الذي تعينهم المنظمة يتقنون ويستخدمون على اﻷقل لغة واحدة من لغات العمل ولغة رسمية واحدة،
    119. On behalf of the nine francophone members of the Executive Board, the delegation of Romania introduced a draft decision on the dissemination of documents in working and official languages. UN ١١٩ - قام وفد رومانيا، نيابة عن أعضاء المجلس التنفيذي التسعة الناطقين بالفرنسية، بعرض مشروع مقرر بشأن توزيع الوثائق بلغات العمل واللغات الرسمية.
    CEG further recommended the implementation of the decisions of the Constitutional Court on topography and official languages. UN كما أوصى المركز بتنفيذ قرارات المحكمة الدستورية بشأن الطبوغرافية واللغات الرسمية(67).
    France intended to closely monitor compliance by UNIDO with the rules on the use of the working and official languages, as well as the resources earmarked for translation. UN 33- وأفاد بأن فرنسا تعتزم أن تراقب عن كثب امتثال اليونيدو للقواعد المتعلقة باستخدام لغات العمل واللغات الرسمية وكذلك الموارد المخصصة للترجمة.
    After reviewing the status of the Organization's working languages and official languages and the role of the Coordinator for multilingualism, the report addresses internal communications, in particular through analysis of Conference Services and the question of interpretation for official meetings at the various conference centres. UN وبعد الإشارة إلى مركز لغات العمل واللغات الرسمية في المنظمة ودور المنسق المعني بمسائل تعدد اللغات، يتطرق التقرير إلى الاتصال الداخلي، لا سيما من خلال تحليل خدمات المؤتمرات ومسألة الترجمة الفورية في الاجتماعات الرسمية في مختلف مراكز المؤتمرات.
    All recommendations and other formal decisions of the Committee, including in-session papers and reports, shall be made available in the working languages, while all official pre-session documents and the final report of the Committee, once adopted, shall be made available in both working and official languages. UN تتاح جميع التوصيات والمقررات الرسمية الأخرى للجنة، بما في ذلك الورقات والتقارير المقدمة أثناء الدورة، بلغتي العمل، في حين تتاح جميع الوثائق الرسمية السابقة للدورة والتقرير الختامي للجنة، بمجرد اعتماده، بلغتي العمل وباللغات الرسمية على السواء.
    97. The authorities should take all appropriate steps to ensure that all children are provided with a high standard of instruction in the State and official languages of Kyrgyzstan, and that minorities enjoy access to education in their own language, with instruction in minority languages progressively integrated into the curriculum. UN 97- ينبغي للسلطات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لجميع الأطفال مستوى عالياً من التعليم بلغة الدولة وباللغات الرسمية لقيرغيزستان؛ ولتضمن للأقليات التمتع بإمكانية الحصول على التعليم بلغاتها الخاصة، مع إدراج التعليم بلغات الأقليات تدريجياً في المناهج الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد