ويكيبيديا

    "and officials of the court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وموظفي المحكمة
        
    • وموظفو المحكمة
        
    • وموظفوها
        
    New Zealand intended to discharge its obligations in that respect in the coming months by ratifying the Agreement on the privileges and immunities of judges and officials of the Court. UN وهذا ما يعتزم بلدها القيام به في الأشهر المقبلة بالتصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات القضاة وموظفي المحكمة.
    Privileges and immunities of judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة
    Privileges and immunities of judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة
    The Registrar shall communicate periodically to all States Parties the categories and names of persons to which the provisions of the present Agreement shall apply, in particular the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court, counsel, experts, witnesses and other persons required to be present at the seat of the Court. UN يخطر المسجل جميع الدول الأطراف بفئات وأسماء الأشخاص الذين تنطبق عليهم أحكام هذا الاتفاق، ولا سيما القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفو المحكمة والمحامون والخبراء والشهود والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة.
    The Registrar shall communicate periodically to all States Parties the categories and names of persons to which the provisions of the present Agreement shall apply, in particular the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court, counsel, experts, witnesses and other persons required to be present at the seat of the Court. UN يخطر المسجل جميع الدول الأطراف بفئات وأسماء الأشخاص الذين تنطبق عليهم أحكام هذا الاتفاق، ولا سيما القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفو المحكمة والمحامون والخبراء والشهود والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة.
    207. Many talks and lectures on the Court, both at the seat of the Court and elsewhere, were given by the President, the Members of the Court, the Registrar and officials of the Court in order to improve public understanding of the judicial settlement of international disputes, the jurisdiction of the Court and its function in advisory cases. UN ٢٠٧ - ألقى رئيس المحكمة وأعضاؤها ومسجلها وموظفوها العديد من الكلمات والمحاضرات في مقر المحكمة وفي أماكن أخرى بغية تحسين الفهم العام للتسوية القضائية للمنازعات الدولية، واختصاص المحكمة ووظيفتها في قضايا اﻹفتاء.
    Privileges and immunities of judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة
    Privileges and immunities of judges, the Prosecutor, Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court UN حاء - امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة
    Sierra Leone had signed the agreement on privileges and immunities of judges and officials of the Court the previous month, and had initiated procedures for the ratification of that agreement and for the incorporation of the Rome Statute in its domestic law. UN وأعلن أن بلده وقع على اتفاق امتيازات وحصانات القضاة وموظفي المحكمة الشهر الماضي وأنه شرع في اتخاذ إجراء للتصديق على هذا الاتفاق وإجراء إدماج نظام روما الأساسي في القانون الداخلي.
    22. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 22 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    20. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 20 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    22. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 22 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court, the Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry as a valid travel document. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور التي تصدرها المحكمة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة وموظفي المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    22. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 22 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    25. The headquarters agreement should further provide that the judges, the Prosecutor, Deputy Prosecutors and the Registrar and officials of the Court shall have the right of unimpeded entry into, exit from and movement within the host country, including unimpeded access to the premises of the Court, as appropriate and for the purposes of the Court. UN 25 - ينبغي كذلك أن ينص اتفاق المقر على أن من حق القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة دخول البلد المضيف والخروج منه والتنقل فيه دون عائق، بما في ذلك الوصول دون عائق إلى أماكن عمل المحكمة، حسب الاقتضاء وتحقيقا لمقاصد المحكمة.
    25. The headquarters agreement should further provide that the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar and officials of the Court shall have the right of unimpeded entry into, exit from and movement within the host country, including unimpeded access to the premises of the Court, as appropriate and for the purposes of the Court. UN 25 - ينبغي كذلك أن ينص اتفاق المقر على أن من حق القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة دخول البلد المضيف والخروج منه والتنقل فيه دون عائق، بما في ذلك الوصول دون عائق إلى أماكن عمل المحكمة، حسب الاقتضاء وتحقيقا لمقاصد المحكمة.
    19. The headquarters agreement's provisions concerning the privileges and immunities enjoyed by the judges, the Prosecutor, Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court should be consistent with those contained in the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and should reflect the specific relationship between the Court and the host country. UN 19 - ينبغي أن تكون أحكام اتفاق المقر المتعلقة بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفو المحكمة متسقة مع الأحكام المتضمنة في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها وأن تعكس العلاقة المحددة بين المحكمة والبلد المضيف.
    19. The headquarters agreement's provisions concerning the privileges and immunities enjoyed by the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court should be consistent with those contained in the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and should reflect the specific relationship between the Court and the host country. UN 19 - ينبغي أن تكون أحكام اتفاق المقر المتعلقة بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفو المحكمة متسقة مع الأحكام المتضمنة في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها وأن تعكس العلاقة المحددة بين المحكمة والبلد المضيف.
    17. The headquarters agreement's provisions concerning the privileges and immunities enjoyed by the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court should be consistent with those contained in the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and should reflect the specific relationship between the Court and the host country. UN 17 - يتعين أن تكون أحكام اتفاق المقر المتعلقة بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفو المحكمة متسقة مع الأحكام المتضمنة في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها وأن تعكس العلاقة المحددة بين المحكمة والبلد المضيف.
    158. Many talks and lectures on the Court, both at the seat of the Court and elsewhere, were given by the President, Members of the Court, the Registrar and officials of the Court in order to improve public understanding of the judicial settlement of international disputes, the jurisdiction of the Court and its function in advisory cases. UN ١٥٨ - ألقى رئيس المحكمة وأعضاؤها ومسجلها وموظفوها العديد من الكلمات والمحاضرات عن المحكمة في مقر المحكمة وفي أماكن أخرى، من أجل زيادة الفهم العام للتسوية القضائية للمنازعات الدولية، ولولاية المحكمة ووظيفتها في قضايا الافتاء.
    148. Many talks and lectures on the Court, both at the seat of the Court and elsewhere, were given by the President, Members of the Court, the Registrar and officials of the Court in order to improve public understanding of the judicial settlement of international disputes, the jurisdiction of the Court and its function in advisory cases. UN ١٤٨ - ألقى رئيس المحكمة وأعضاؤها ومسجلها وموظفوها كثيرا من الكلمات والمحاضرات عن المحكمة في مقر المحكمة وفي أماكن أخرى من أجل زيادة الفهم العام للتسوية القضائية للمنازعات الدولية ولولاية المحكمة ووظيفتها في قضايا الافتاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد