ويكيبيديا

    "and on building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعلى بناء
        
    • وعلى التوصل
        
    Indeed, international cooperation during this period has increasingly focused on facilitating and hastening structural adjustment and on building capacities to identify and capture opportunities. UN وفي واقع اﻷمر، فإن التعاون الدولي خلال هذه الفترة تركز بشكل متزايد على تيسير وتسريع التكيف الهيكلي، وعلى بناء القدرات على تحديد الفرص واغتنامها.
    He highlighted the renewed focus of the 2011 Istanbul Programme of Action (IPoA) on strengthening productive capacities, on striking a balance in the allocation of resources between economic and social sectors, and on building resilience. UN وسلط المدير التنفيذي الضوء على تركيز برنامج عمل إسطنبول لعام 2011 مجدّدا على تعزيز القدرات الإنتاجية، وعلى إحداث توازن في توزيع الموارد بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وعلى بناء القدرة على استيعاب الصدمات.
    To that end, countries of the region must focus on diversifying, and on building economic resilience, including by producing goods and services that were competitive in global markets. UN ووصولا لتلك الغاية، لا بد وأن تركز بلدان المنطقة على تنويع أنشطتها، وعلى بناء مرونتها الاقتصادية، بما في ذلك من خلال إنتاج سلع وخدمات قادرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Efforts focused on preparing a strong substantive basis on the priority theme and on building broad-based support for strengthening normative standards. UN وتركزت الجهود على الأعمال التحضيرية الرامية إلى توفير أساس فني قوي للموضوع ذي الأولوية، وعلى بناء الدعم الواسع لتقوية المقاييس المعيارية.
    The recently introduced family health team approach promotes comprehensive care for the whole family, focusing on continuity of care and on building relationships among health-care providers, patients, families and communities. UN ويقوم نهج فريق صحة الأسرة المتبع مؤخرا بتعزيز الرعاية الشاملة لجميع أفراد الأسرة، مع التركيز على استمرارية الرعاية، وعلى بناء العلاقات فيما بين مقدمي الرعاية الصحية والمرضى والأسر والمجتمعات المحلية.
    He highlighted the renewed focus of the 2011 Istanbul Programme of Action (IPoA) on strengthening productive capacities, on striking a balance in the allocation of resources between economic and social sectors, and on building resilience. UN وسلط المدير التنفيذي الضوء على تركيز برنامج عمل إسطنبول لعام 2011 مجدّدا على تعزيز القدرات الإنتاجية، وعلى إحداث توازن في توزيع الموارد بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وعلى بناء القدرة على استيعاب الصدمات.
    He highlighted the renewed focus of the 2011 Istanbul Programme of Action (IPoA) on strengthening productive capacities, on striking a balance in the allocation of resources between economic and social sectors, and on building resilience. UN وسلط المدير التنفيذي الضوء على تركيز برنامج عمل إسطنبول لعام 2011 مجددا على تعزيز القدرات الإنتاجية، وعلى إقامة توازن في توزيع الموارد بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وعلى بناء قدرة البلدان على التكيف.
    In fact, UNFPA was in the forefront in placing emphasis on training in all of its programmes of assistance and on building the capacity of training institutions in developing countries. UN وفي الواقع، يحتل الصندوق مركز الصدارة فيما يتعلق بالتركيز على التدريب في جميع برامجه الخاصة بالمساعدة وعلى بناء قدرات المؤسسات التدريبية في البلدان النامية.
    The report places particular emphasis on the coordination and response roles of regional, national and local actors and on building partnerships with Governments and local communities. UN ويشدد التقرير بصورة خاصة على دوري التنسيق والاستجابة اللذين تؤديهما الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية والمحلية وعلى بناء الشراكات مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    Future efforts would need to focus on the integration of the issue into all relevant programmes and on building strategic partnerships at all levels. UN وتتطلب الجهود المستقبلية التركيز على إدماج المسألة في جميع البرامج ذات الصلة وعلى بناء شراكات استراتيجية على جميع اﻷصعدة.
    The framework would concentrate on creating synergies conducive to sustainable human development and on building the capacities of the region's institutions and systems that were crucial to human development. UN ويركز اﻹطار على إنشاء أوجه تآزر تفضي إلى التنمية البشرية المستدامة وعلى بناء قدرات مؤسسات المنطقة ونظمها ذات اﻷهمية الحيوية للتنمية البشرية.
    Pillars one and two focus on helping States to exercise their responsibility to protect their own people and on building their protection capabilities. UN وتركز الركيزتان الأولى والثانية على مساعدة الدول على ممارسة مسؤوليتها عن حماية شعوبها وعلى بناء قدراتها في مجال الحماية.
    This has contributed to the preparation of national, regional and global human development reports which focus on diversity and on building capacity of indigenous organizations and governance. UN وقد أسهم هذا الأمر في إعداد تقارير عن التنمية البشرية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي تركز على التنوع وعلى بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية وهياكل الحكم الخاصة بها.
    The Panel has put forth a new and comprehensive vision of collective security that places great emphasis on prevention, and on building up the capacities of States to address threats and fulfil their responsibilities. UN لقد طرح الفريق رؤية جديدة وشاملة للأمن الجماعي تركز تركيزا قويا على الوقاية، وعلى بناء قدرات الدول على التصدي للأخطار والوفاء بمسؤولياتها.
    We need to focus on reducing tensions between developed and developing countries and on building consensus regarding the future direction of reforms. UN نحن بحاجة إلى التركيز على الحد من التوترات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وعلى بناء توافق الآراء فيما يتعلق بمستقبل اتجاه الإصلاحات.
    More emphasis should be placed on the deployment of French-speaking troops and on building national capacity, in order to eliminate the language barrier and facilitate the task of peacekeeping. UN وقال إنه ينبغي التشديد بقدر أكبر على نشر القوات التي تتكلم الفرنسية وعلى بناء القدرات الوطنية بغرض إزالة حاجز اللغة وتسهيل مهمة حفظ السلام.
    The Steering Committee's technical team is working with the internationally recruited experts to ensure that they focus on improving financial management and transparency and on building the capacity of Government institutions and personnel through the proper transfer of skills and knowledge. UN ويعمل الفريق التقني التابع للجنة التوجيهية مع الخبراء المعينين دوليا لضمان تركيزهم على تحسين الإدارة المالية والشفافية وعلى بناء قدرات مؤسسات الحكومة وموظفيها من خلال نقل المهارات والمعارف على النحو الصحيح.
    Broadly speaking, the programmes should focus on national policy review and reform, including institutional mechanisms to implement economic and environmental principles, and on building national capacity so that the countries will be able to design, implement, operate and maintain their irrigation systems in a sustainable manner. UN وبوجه عام، ينبغي أن تركز هذه البرامج على استعراض السياسات الوطنية وإصلاحها، بما في ذلك اﻵليات المؤسسية لتنفيذ المبادئ الاقتصادية والبيئية، وعلى بناء القدرات الوطنية لكي تتمكن البلدان من تصميم وتنفيذ وتشغيل وصيانة نظم الري فيها على نحو مستدام.
    All we need is a small fraction of what the world spends every day on armaments and on building up arsenals that will eventually be used -- when and against whom no one knows. UN وكم طفلا يتعين عليهم أن يموتوا قبل أن يتحرك المجتمع الدولي للقضاء على هذا المرض الذي لا يعد من الأمراض المستعصية على العلاج، بل تتوافر سبل العلاج والوقاية منه، وكل ما يتطلبه الأمر قسطا بسيطا جدا مما ينفقه العالم يوميا على التسلح وعلى بناء ترسانات عسكرية هائلة لا يعرف أحد متى ستستخدم وضد مَن.
    Sectoral technical cooperation services provided by UNIDO in the area of agro-based industries are focused on rural development and on building productive capacities. UN 9- وتركّز خدمات التعاون التقني القطاعية التي تقدّمها اليونيدو في مجال الصناعات على التنمية الريفية وعلى بناء القدرات الإنتاجية.
    One of the main achievements of the Global Forum has been its focus on the contributions of international migration to development and on building better understanding and collaboration among countries linked by migration; that collaboration has been maintained despite the global economic crisis. UN ومن أهم إنجازات المنتدى تركيزه على إسهام الهجرة الدولية في التنمية، وعلى التوصل إلى تفاهم وتعاون أفضل بين البلدان التي تربطها الهجرة، وقد استمر هذا التعاون على الرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد