This workshop aims to promote transparency and open dialogue on conventional arms transfers in the Central American subregion and serve as a pilot project for encouraging and facilitating the development of other subregional registers. | UN | وتهدف حلقة العمل هذه إلى تعزيز الشفافية والحوار المفتوح بشأن نقل الأسلحة التقليدية في المنطقة دون الإقليمية في أمريكا الوسطى، وهي بمثابة مشروع نموذجي لتشجيع وتيسير إنشاء سجلات أخرى دون إقليمية. |
The Inspectors also stress the vital importance of regular communication and open dialogue between the various stakeholders. | UN | كما يشدد المفتشون على الأهمية الحيوية للتواصل المنتظم والحوار المفتوح بين مختلف أصحاب المصلحة. |
The Inspectors also stress the vital importance of regular communication and open dialogue between the various stakeholders. | UN | كما يشدد المفتشون على الأهمية الحيوية للتواصل المنتظم والحوار المفتوح بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Over the years, the Commission has established a set of formal and informal consultations which can allow for a broad and open dialogue. | UN | وقد أرست اللجنة، على مدى السنوات، أُسُسَ مجموعةٍ متنوّعة من المشاورات الرسمية وغير الرسمية التي تُتيح إجراء حوار مفتوح واسع النطاق. |
It is hoped that the recommendations will be interpreted in a constructive manner, in cooperation and open dialogue with religious minority communities in the light of the obligations of States to implement human rights standards effectively in practice. | UN | ويؤمل أن تفسر التوصيات تفسيراً بنَّاءً، في إطار من التعاون والحوار المفتوح مع جماعات الأقليات الدينية في ضوء التزامات الدول بتنفيذ معايير حقوق الإنسان تنفيذاً فعالاً في الواقع العملي. |
It is hoped that the recommendations will be interpreted in a constructive manner, in cooperation and open dialogue with religious minority communities in the light of the obligations of States to implement human rights standards effectively in practice. | UN | ويؤمل أن تفسر التوصيات تفسيراً بنَّاءً، في إطار التعاون والحوار المفتوح مع جماعات الأقليات الدينية في ضوء التزامات الدول بتنفيذ معايير حقوق الإنسان تنفيذاً فعالاً في الواقع العملي. |
I truly believe that the spirit of friendship and open dialogue that has characterized our relationship will play a vital role in implementing the agenda before us during the year. | UN | واعتقد اعتقادا صادقا أن روح الصداقة والحوار المفتوح التي تسود بيننا ستكون عاملا محوريا في المضي قدما بتنفيذ جدول الأعمال المعروض علينا. |
He emphasized the role of the interactive dialogue and open dialogue with the NGOs in sharing experiences on implementation of the UNCCD and lessons learned. | UN | وشدد على ما للحوار التفاعلي والحوار المفتوح مع المنظمات غير الحكومية من دور في تبادل الخبرات بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية والعبر المستخلصة. |
We strongly believe that an educational process that employs textbook materials and open dialogue between different groups can help to overcome intolerance, bigotry and exclusion, thus developing a self-correcting mechanism to ease potential tensions. | UN | ونؤمن بقوة بأن العملية التثقيفية التي تستخدم المناهج المدرسية والحوار المفتوح بين مختلف الجماعات تساعد في التغلب على التعصب والنفاق والإقصاء، فتطور بذلك آلية للتصحيح الذاتي للتخفيف من التوترات المحتملة. |
Increased transparency and open dialogue between government departments, the legislature and the public would also be necessary before the Government commits itself to new large borrowings. | UN | فزيادة الشفافية والحوار المفتوح بين الإدارات الحكومية والهيئة التشريعية والجمهور ستكون ضرورية أيضا قبل أن تلزم الحكومة نفسها بقروض كبيرة جديدة. |
Increased transparency and open dialogue between Government departments, the legislature and the public would also be necessary before the Government commits itself to new large borrowings. | UN | وزيادة الشفافية والحوار المفتوح بين الإدارات الحكومية والهيئة التشريعية والجمهور سيكونان ضروريين أيضا قبل أن تلزم الحكومة نفسها بقروض كبيرة جديدة. |
As one of the oldest regional groupings, ASEAN agreed with the assertion in the report that multilateral solutions, based on a full participation and open dialogue across the international community, remained the best hope for providing a secure economic future for all. | UN | وكواحدة من أقدم التجمعات الإقليمية، اتفقت الآسيان، حسبما أكد التقرير، على أن الحلول متعددة الأطراف القائمة على المشاركة التامة والحوار المفتوح عبر المجتمع الدولي، تظل الأمل المرتجى لتوفير مستقبل اقتصادي آمن للجميع. |
The summit builds on the recent momentum in the Six-Party Talks process and adds to an emerging atmosphere of reconciliation and open dialogue in the region, which we hope will lead to the complete denuclearization of the Korean peninsula. | UN | ويبني اجتماع القمة الأخير هذا على الزخم الذي تولد مؤخرا في عملية المحادثات السداسية ويضيف إلى المناخ البازغ للمصالحة والحوار المفتوح في المنطقة، والذي نأمل أن يؤدي إلى إخلاء كامل لشبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
It appreciated the Government's initiatives in resolving this issue and the creation of the National Council for Combating Discrimination, and welcomed the fact that Romania continues its efforts, particularly in combating negative attitudes towards persons with HIV/AIDS and towards sexual minorities, through activities, awareness campaigns and open dialogue. | UN | وأعربت غواتيمالا عن تقديرها لاتخاذ الحكومة مبادرات لتسوية المسألة وبإنشاء المجلس الوطني لمكافحة التمييز، ورحبت بمواصلة رومانيا بذل الجهود، لا سيما فيما يتعلق بمكافحة المواقف السلبية تجاه الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأقليات الجنسية، عن طريق تنظيم الأنشطة وحملات التوعية والحوار المفتوح. |
These allow the executive heads of the organizations of the United Nations system to engage in a free-flowing and open dialogue on global and other issues that confront the United Nations system. | UN | وتتيح تلك الخلوات للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الاشتراك في حوار مفتوح لا قيد عليه بشأن المسائل العالمية والمسائل اﻷخرى التي تواجهها منظومة الامم المتحدة. |
We hope that you, Sir, as President of the fifty-fourth session of the General Assembly, will initiate an active and open dialogue and consult with all interested parties in order to reach agreement on a proposed methodology. | UN | ونأمل أن تقوموا، سيادة الرئيس، بصفتكم رئيسا للجمعية العامة للدورة الرابعة والخمسين، بإجراء حوار مفتوح ونشـــط وأن تتشاورا مع كافة اﻷطراف ذات الاهتمام بالموضوع للتوصل إلى اتفاق على أسلوب المعالجة المقترحة. |
The Secretary-General stresses the need to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace; in particular, a lack of timely and open dialogue on performance issues and a lack of full understanding by managers on the Organization's internal laws and procedures. | UN | ويشدد الأمين العام على الحاجة إلى معالجة العوامل الأساسية التي تفضي إلى المنازعات في مكان العمل، وخاصة الافتقار إلى إجراء حوار مفتوح في الوقت المناسب حول المسائل المتعلقة بالأداء، وانعدام الفهم التام من قبل المديرين للقوانين والإجراءات الداخلية للمنظمة. |
The Committee also notes with appreciation the frank and open dialogue with the high-level delegation of the State party, which included experts from relevant State institutions. | UN | كما تلاحظ بتقدير الحوار الصريح والمفتوح مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، الذي ضم خبراء من مؤسساتها ذات الصلة. |
The secretariat strongly hopes that the recommendations will be improved by participants in a constructive manner, in a spirit of cooperation and open dialogue. | UN | وتأمل الأمانة أملاً وطيداً في أن يسهم المشاركون في تحسين التوصيات على نحو بنّاء بروح التعاون والحوار الصريح. |