ويكيبيديا

    "and opened" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفتحت
        
    • وفتح
        
    • وأطلقوا
        
    • وفُتِحَ
        
    • وافتتحت
        
    • وعرضتها
        
    • وأطلق
        
    • وتفتح
        
    • وافتتح
        
    • وفُتح
        
    • وأطلقت
        
    • و فتحت
        
    • وافتتاح
        
    • وفُتحت
        
    • والرمي
        
    The visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. UN وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل.
    Israeli forces surrounded the old city and opened indiscriminate fire on residents. UN وطوّقت القوات الإسرائيلية البلدة القديمة وفتحت النار بشكل عشوائي على المقيمين.
    Years later,Doc closed the store and opened a Wal-Mart. Open Subtitles وبعد سنوات، أغلقت الوثيقة المتجر وفتحت وول مارت.
    Improvement in education has created rising aspirations and opened opportunities. UN وأوجد تحسن التعليم تطلعات إلى اﻷفضل وفتح باب الفرص.
    The summit had generated great enthusiasm and opened new doors for information on how to solve the problems arising from the world’s financial turmoil. UN وقد ولَّد مؤتمر القمة حماساً كبيراً وفتح أبواباً جديدة للحصول على معلومات بشأن كيفية حل المشاكل الناشئة عن اضطراب السوق المالية العالمية.
    These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. UN وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين.
    Just over two years ago the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was adopted by the General Assembly and opened for signature. UN فقبل أكثر قليلا من عامين اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليها.
    The Government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of Commander Sanhá. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.
    It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    Another delegate commented that new technologies had removed the traditional borders between countries and opened up new economic possibilities. UN وعلّق مندوب آخر قائلا إن التكنولوجيات الجديدة قد أزالت الحدود التقليدية الفاصلة بين البلدان وفتحت آفاقا اقتصادية جديدة.
    Luxembourg learned with great satisfaction that our General Assembly, by an overwhelming majority, had adopted and opened for signature the resolution containing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقد علمت لكسمبرغ بمزيد من الارتياح أن جمعيتنا العامة اتخذت باﻷغلبية الساحقة القرار المتضمن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليه.
    In the Middle East, the end of the cold war has fundamentally altered the bleak picture and opened new horizons for peace. UN لقد غيرت نهاية الحرب الباردة الصورة القاتمة في الشرق اﻷوسط تغييرا جوهريا، وفتحت أفاقا جديدة للسلم.
    Received a nomination for a new emerging policy issue in 2014 and opened the nomination for comments. UN تلقت الأمانة تعييناً بالنسبة لمسألة سياسات ناشئة جديدة في 2014 وفتحت التعيين لتلقي التعليقات.
    A man allegedly alighted from the vehicle and opened fire on the two men with a submachine gun. UN ونزل من السيارة شخص بيده رشاش وفتح النار على السيد إسبيرانس وصاحبه.
    It has been reported that the policeman pursued them and opened fire, killing Alexander. UN وتقول التقارير إن الشرطي تبعهما وفتح عليهما النار فقتل ألكسندر.
    56. The Chairman thanked the Special Rapporteurs for their reports and opened a general discussion of the questions involved. UN ٥٦ - الرئيس: أعرب عن شكره للمقررين الخاصين من أجل تقاريرهم وفتح المناقشة العامة بشأن المسائل المعنية.
    For example, the Council of Europe recently developed and opened for signature and ratification the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN فقد وضع مجلس أوروبا مؤخرا، على سبيل المثال، الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، وفتح باب التوقيع عليها.
    Maksimović was wounded somewhat later in his bed as attackers jumped onto his balcony and opened fire. UN وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار.
    The two Optional Protocols to the Convention were adopted by the General Assembly in resolution 54/263 of 25 May 2000 and opened for signature and ratification or accession in New York on 5 June 2000. UN واعتمدت الجمعية العامة البروتوكولين الاختياريين في قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000 وفُتِحَ باب التوقيع و التصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    Malawi had also opened 40 girls' hostels in 10 secondary schools, renovated 4 secondary schools and opened a teachers' training college. UN وقد افتتحت ملاوي أيضاً 40 بيتاً للشابات في 10 مدارس ثانوية، وقامت بتجديد 4 مدارس ثانوية وافتتحت كلية لتدريب المعلمين.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women adopted and opened for signature, ratification and accession by General Assembly resolution 34/180 UN اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة وعرضتها للتوقيع والتصديق بقرارها رقم 39/46
    A third IDF soldier got out of the tank and opened fire at the children. UN ثم خرج من الدبابة جندي ثالث وأطلق النار على الأطفال.
    As experience shows, joint activities stemming from closer cooperation have given rise to deeper and more reflective exchanges and opened up new areas of cooperation. UN وكما تبين التجربة، فإن الأنشطة المشتركة المنبثقة عن التعاون الوثيق تتيح تبادلات أعمق وتفتح مجالات جديدة للتعاون.
    ITU published a road map for the action line and opened a new gateway facility for reporting on the action line during 2010. UN ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لمسار العمل وافتتح مرفقاً جديداً للإبلاغ عن أي معلومات تتعلق بهذا المسار خلال عام 2010.
    It takes the view, however, that the text supported by most States, which has been endorsed by the General Assembly and opened for signature by States, is an important step towards that objective. UN ومع ذلك فهي ترى أن النص الذي أيدت معظم الدول واعتمدته الجمعية العامة وفُتح للتوقيع، يمثل خطوة هامة نحو بلوغ ذلك الهدف.
    During the manoeuvre a mobile security patrol departed from the western side of the airport and opened fire. UN وخلال تحركه غادرت دورية أمنية متنقلة من الجهة الغربية للمطار وأطلقت النار.
    like Dad showed me, and I came around and opened his door. Open Subtitles مثلما أبي علمني , و أتيت حوله و فتحت بابه
    In addition, the German company Nukem has built and opened at the Vektor site a specially equipped surface-level solid radioactive waste storage facility to dispose of radioactive waste that formed as the Chernobyl plant was being decommissioned. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت شركة نوكيم الألمانية ببناء وافتتاح مرفق في موقع فيكتور مجهز تجهيزا خاصا للتخزين السطحي للنفايات الصلبة المشعة للتخلص مما تراكم منها عند وقف تشغيل محطة تشيرنوبل.
    4. This Protocol shall not affect any rights or obligations Parties to the Convention on Cluster Munitions, done at Dublin, Ireland, on 30 May 2008 and opened for signature in Oslo, Norway, on 3 December 2008, have under that Convention. UN 4- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، الموقعة في دبلن، آيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 وفُتحت للتوقيع عليها في أوسلو، النرويج، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    The Iranians fired one mortar round and opened fire intermittently with medium and heavy weapons between coordinates 7611 and coordinates 7709. UN قام الجانب الإيراني برمي قنبرة هاون واحدة والرمي بالأسلحة المتوسطة والثقيلة وبصورة متقطعة في م. ت (7611) إلى م.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد