ويكيبيديا

    "and operational partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركاء التنفيذيين
        
    • وشركائها التنفيذيين
        
    UNHCR has worked very closely with the Government of Rwanda, United Nations agencies and operational partners in this regard. UN وتعمل المفوضية بتعاون وثيق جدا مع حكومة رواندا، ووكالات اﻷمم المتحدة والشركاء التنفيذيين في هذا الصدد.
    A total of five workshops on returnee monitoring were organized in 1999 in different geographic regions, bringing UNHCR staff and operational partners together in this process. UN وتم في عام 1999 تنظيم خمس حلقات تدريبية بشأن رصد العائدين في مناطق جغرافية مختلفة، جمعت بين موظفي المفوضية والشركاء التنفيذيين المعنيين بهذه العملية.
    (ii) Approximately 100 periodic meetings with and briefings of intergovernmental and non-governmental organizations and operational partners on humanitarian issues, programmes and contingency planning efforts; UN ' ٢` تنظيم نحو ٠٠١ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    (ii) Approximately 100 periodic meetings with and briefings of intergovernmental and non-governmental organizations and operational partners on humanitarian issues, programmes and contingency planning efforts; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    Some delegations expressed support in particular for UNHCR activities to promote and elaborate comprehensive regional solutions and for the training programmes for national authorities and operational partners in the field. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها بخاصة لﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية لتشجيع ووضع حلول إقليمية شاملة، ولبرامج تدريب السلطات الوطنية والشركاء التنفيذيين في الميدان.
    (ii) Approximately 100 meetings and briefings of intergovernmental organizations, non-governmental organizations and operational partners on humanitarian issues and programmes and contingency planning efforts; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التنفيذيين بشأن القضايا والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    (ii) Approximately 100 meetings and briefings of intergovernmental organizations, non-governmental organizations and operational partners on humanitarian issues and programmes and contingency planning efforts; UN ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التنفيذيين بشأن القضايا والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛
    Bringing the various governmental and non-governmental actors together is another important factor, as demonstrated in one country in Southern Africa where, in a difficult emergency situation, UNHCR organized a roundtable for government officials, military personnel and operational partners. UN ويعتبر ترتيب اللقاءات بين شتى الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين عاملا مهما آخر، حسبما تبيّن في أحد بلدان الجنوب الأفريقي حيث نظمت المفوضية، في إحدى حالات الطوارئ الصعبة، اجتماع مائدة مستديرة بين المسؤولين الحكوميين والعسكريين والشركاء التنفيذيين.
    The primary UNHCR objective for the Central Asian Republics is to assist the Governments and operational partners in the creation of conditions for an efficient management of population movements through the proactive approach of capacity- and institution-building. UN إن الهدف اﻷول للمفوضية في جمهوريات آسيا الوسطى هو مساعدة الحكومات والشركاء التنفيذيين في تهيئة الظروف الملائمة ﻹدارة فعالة لتنقلات السكان من خلال النهج العملي المنحى المتمثل في بناء القدرات والمؤسسات.
    245. The Mission's role was not to directly implement programmes for children but to work with UNICEF, authorities and operational partners such as non-governmental organizations in the area of child protection. UN 245 - ولم يكن دور البعثة هو تنفيذ برامج لفائدة الأطفال بصورة مباشرة، بل العمل مع اليونيسيف والسلطات والشركاء التنفيذيين مثل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية الطفل.
    The Special Representative's advocacy efforts will continue to highlight key issues of concern with a view to creating greater political and donor support for Governments and operational partners working on the protection of children affected by conflict. UN وستستمر جهود الدعوة التي تضطلع بها الممثلة الخاصة في إبراز القضايا الرئيسية المثيرة للقلق بهدف الحصول على قدر أكبر من الدعم السياسي ودعم الجهات المانحة للحكومات والشركاء التنفيذيين العاملين في مجال حماية الأطفال المتضررين من النزاع.
    3. The Guidelines have been widely disseminated to UNHCR staff, Governments and operational partners in order to make them aware of the principles and action, at the field level, which can be taken to prevent abuse of refugee and asylum—seeking children. UN ٣- ونشرت المبادئ التوجيهية على نطاق واسع بين العاملين في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والحكومات والشركاء التنفيذيين لتوعيتهم بالمبادئ واﻹجراءات التي يمكن أن تحول، على المستوى الميداني، دون اﻹساءة إلى اﻷطفال اللاجئين وطالبي اللجوء.
    Since the emergence of new influenza A(H1N1), United Nations country teams and other key parts of the United Nations system have refreshed their plans and have begun implementing crucial preparedness measures in cooperation with national authorities and operational partners from the humanitarian community. UN ومنذ ظهور الإنفلونزا الجديدة (H1N1) قامت أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة بتحديث خططها، وبدأت في تنفيذ تدابير حاسمة للتأهب بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء التنفيذيين من مجتمع المساعدة الإنسانية.
    60. Although approaches to NECD are still evolving and performance standards are not yet well-defined, a sound approach will set out clear strategies tailored to the needs and capabilities of different partners -- within national governments or the national authorities as a whole; various segments of civil society, including national evaluation associations; and operational partners. UN ٦٠ - وعلى الرغم من أن نُهُج تنمية قدرات التقييم الوطنية لا تزال قيد التطور حاليا وأن معايير الأداء ليست محددة بعد تحديدا جيدا، فإن النهج السليم في هذا المجال هو الذي يضع استراتيجيات واضحة ومصوغة وفق احتياجات مختلف الشركاء وقدراتهم، في إطار الحكومات الوطنية أو السلطات الوطنية ككل؛ ومختلف قطاعات المجتمع المدني، بما فيها رابطات التقييم الوطنية؛ والشركاء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد