Specific mechanisms should be suggested and operationalized in the post-2015 development agenda to mobilize additional resources for financing sustainable development. | UN | وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة. |
A well-defined programme of work also has to be developed and operationalized in support of the implementation of the ten-year capacity-building programme for the African Union. | UN | ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
The Office of Gender Affairs needs to be established and operationalized. | UN | ويتعين إنشاء وتفعيل مكتب الشؤون الجنسانية. |
(iv) Revised texts governing electoral processes adopted and operationalized | UN | ' 4` اعتماد النصوص المنقحة التي تنظم العمليات الانتخابية ووضعها موضع التنفيذ |
90. The special and differential regime for certain groups of countries should be better defined and operationalized. | UN | 90 - وأضاف أن نظام المعاملة الخاصة والتفضيلية لمجموعات معيّنة من البلدان ينبغي تحديده وتفعيله بصورة أفضل. |
As a result, a number of broad principles and practical elements based on intergovernmental mandates have been established and will be further concretized and operationalized through a system-wide survey of capacity of the United Nations system on gender mainstreaming. | UN | ونتيجة لذلك، وضع عدد من المبادئ العامة والعناصر العملية استنادا إلى الولايات الحكومية الدولية وسيجري بلورتها وتفعيلها أكثر من خلال دراسة استقصائية على نطاق المنظومة لقدرة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The Council also requested that the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund should be similarly strengthened and operationalized. | UN | كما طلب المجلس تعزيز وتفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل على غرار ذلك. |
The GM/GEF Strategy is developed and operationalized | UN | تم تطوير وتفعيل استراتيجية الآلية العالمية/مرفق البيئة العالمية |
14. Reducing maternal mortality and morbidity. In cooperation with a coalition of partners, the intercountry programme successfully broadened and operationalized efforts to reduce maternal mortality and morbidity. | UN | 14 - خفض معدلات الوفيات والاعتلال لدى الأمهات: نجح البرنامج المشترك بين الأقطار، بالتعاون مع تحالف من الشركاء، في توسيع وتفعيل الجهود المبذولة في سبيل خفض معدلات الوفيات والاعتلال لدى الأمهات. |
The 2005 Meeting focused on the recommendations that emerged from the 2004 Conference, and concentrated particularly on how gender justice requirements, within the context of rule of law and post-conflict peace-building, could be best addressed and operationalized in such settings. | UN | وقد ركز اجتماع عام 2005 على التوصيات التي انبثقت عن مؤتمر عام 2004، وانصب اهتمامه بشكل خاص على الكيفية التي يمكن بها معالجة وتفعيل احتياجات إقامة العدل بين الجنسين في مثل هذه الأوضاع، في سياق إرساء سيادة القانون وبناء السلام في المرحلة التالية للصراع. |
In support of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, the Operation established, provided technical and logistics support for and operationalized key security mechanisms, including the Ceasefire Commission, sector ceasefire commissions and the ceasefire team site groups, which have the overall responsibility for the monitoring and implementation of the permanent ceasefire arrangements. | UN | ودعما لتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وفرت العملية الدعم الفني واللوجستي لإنشاء وتفعيل آليات الأمن الأساسية، بما فيها لجنة وقف إطلاق النار ولجان وقف إطلاق النار في القطاعات ومجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار، التي تتحمل المسؤولية الشاملة عن رصد وتنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار الدائم. |
In the context of protecting its space assets when facing close approach alerts, CSA developed and operationalized its Collision Risk Assessment and Monitoring System to safely manage risks associated with space debris. | UN | وفي سياق حماية الموجودات الفضائية لوكالة الفضاء الكندية عندما تواجه إنذارات اقتراب شديد، قامت الوكالة بتطوير وتفعيل نظامها الخاص بتقييم مخاطر الاصطدام ورصدها، من أجل إدارة المخاطر المرتبطة بالحطام الفضائي إدارة مأمونة. |
14. The Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund to facilitate the participation of States established by the Council in its resolution 6/17 should be strengthened and operationalized in order to encourage a significant participation of developing countries, particularly least developing countries and small island developing States, in their review. | UN | 14- ينبغي تعزيز وتفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل والرامي إلى تيسير مشاركة الدول، الذي أنشأه المجلس بموجب قراره 6/17، وذلك ليتسنى تشجيع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة بصورة مجدية في الاستعراض المتعلق بها. |
In that resolution the Council concluded that the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance should be strengthened and operationalized in order to provide a source of financial and technical assistance to help countries implement the recommendations emanating from their review. | UN | وفي ذلك القرار، خلص المجلس إلى أنه ينبغي تعزيز وتفعيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية لإتاحة مصدر للمساعدة المالية والتقنية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضها. |
In the annex to its resolution 16/21, the Council stated that the fund should be strengthened and operationalized in order to encourage a significant participation of developing countries, particularly least developed countries and small island developing States, in their review. | UN | وجاء في مرفق قرار المجلس 16/21 أنه ينبغي تعزيز وتفعيل الصندوق ليتسنى تشجيع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة مشاركةً مجديةً في الاستعراض المتعلِّق بها. |
19. The voluntary fund for financial and technical assistance, established by the Council in its resolution 6/17, should be strengthened and operationalized in order to provide a source of financial and technical assistance to help countries, in particular least developed countries and small island developing States, to implement the recommendations emanating from their review. | UN | 19 - ينبغي تعزيز وتفعيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية الذي أنشأه المجلس بموجب قراره 6/17، من أجل إتاحة مصدر لتقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض المتعلق بها. |
19. The voluntary fund for financial and technical assistance, established by the Council in its resolution 6/17, should be strengthened and operationalized in order to provide a source of financial and technical assistance to help countries, in particular least developed countries and small island developing States, to implement the recommendations emanating from their review. | UN | 19 - ينبغي تعزيز وتفعيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية الذي أنشأه المجلس بموجب قراره 6/17، من أجل إتاحة مصدر لتقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض المتعلق بها. |
Many of the burden- and responsibilitysharing measures which can enhance protection and assistance, and thus reduce the likelihood of flight or of onward secondary movement from countries of first asylum, need to be further explored and operationalized. | UN | ويحتاج العديد من تدابير تقاسم الأعباء والمسؤوليات التي يمكن أن تعزز الحماية والمساعدة وبالتالي تحدّ من إمكانية الفرار أو الرحيل من بلدان اللجوء الأول إلى أماكن أخرى مزيداً من الاستكشاف ووضعها موضع التنفيذ. |
For instance, the appointment of a special rapporteur could be decided by the Human Rights Council and adopted in the short term, while a decision to establish a working group in the Commission for Social Development could be made during the current session and operationalized by 2011. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يقرر تعيين مقرر خاص وأن يعتمده في المدى القريب، بينما يمكن اتخاذ قرار بإنشاء فريق عامل في لجنة التنمية الاجتماعية أثناء هذه الدورة وتفعيله بحلول عام 2011. |
4.7.4 The " three ones " (one coordinating authority, one strategic framework and one monitoring and evacuation system) established and operationalized at central level and all states | UN | 4-7-4 إرساء " العناصر الثلاثة " (عنصر السلطة المنسقة، وعنصر الإطار الاستراتيجي، وعنصر نظام الرصد والتقييم) وتفعيلها على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات كافة |
In the light of the Government's objectives and priorities in the health sector, UNFPA has approved and operationalized a major project amounting to US$ 3 million to assist the Government in improving the access and the quality of care for maternal and child health services, including family planning. | UN | ٢٣ - وفي ضوء أهداف وأولويات الحكومة في قطاع الصحة، وافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مشروع كبير تبلغ قيمته ٣ ملايين دولار وبلغ به مرحلة التشغيل لمساعدة الحكومة في تحسين الوصول الى الرعاية ونوعيتها فيما يتعلق بخدمات صحة اﻷم والطفل، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة. |