ويكيبيديا

    "and opposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعارض
        
    • ويعارض
        
    • وعارضت
        
    • وهي تعارض
        
    • واعترضت
        
    • ومعارضته
        
    • ومعارضتها
        
    • وعارض
        
    • وعارضوا
        
    • ويعترض على
        
    Myanmar took an unequivocal stand against terrorism and opposed its use to achieve political ends. UN وذكر أن ميانمار تتخذ موقفا لا لبس فيه ضد الإرهاب وتعارض استخدامه لتحقيق غايات سياسية.
    68. China had consistently advocated the complete prohibition and destruction of nuclear weapons, and opposed their proliferation in any way to any country. UN 68 - وقال إن الصين دعت باستمرار إلى الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، وتعارض انتشارها بأي طريقة وفي أي بلد.
    Her delegation fully supported the statement of the People’s Republic of China and opposed the inclusion of item 171 in the agenda. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد بالكامل بيان جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند 171 في جدول الأعمال.
    Her delegation would support any impartial consensus resolution that, recognizing the Security Council's central role, supported the three latest Security Council resolutions and opposed outside interference with the ongoing negotiations between the parties. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم أي قرار محايد يُتخذ على أساس توافق الآراء ويؤيد قرارات مجلس الأمن الثلاثة الأخيرة، اعترافاً بالدور المحوري لمجلس الأمن، ويعارض التدخل الخارجي في المفاوضات الجارية بين الطرفين.
    Our Government has consistently advocated the prevention of the militarization of outer space and opposed the placement of any weapons of mass destruction in outer space. UN وطالما دعت دولتنا دائما إلى الحيلولة دون عَسْكَرة الفضاء الخارجي، وعارضت نشر أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل فيه.
    The Government maintained a policy of voluntary repatriation of Eritrean nationals and opposed forced expulsions. UN وتأخذ الحكومة بسياسة الإعادة الطوعية للمواطنين الإريتريين وهي تعارض الطرد بالقوة.
    68. China had consistently advocated the complete prohibition and destruction of nuclear weapons, and opposed their proliferation in any way to any country. UN 68 - وقال إن الصين دعت باستمرار إلى الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، وتعارض انتشارها بأي طريقة وفي أي بلد.
    China advocated dialogue and exchanges among civilizations and religions and opposed any action that offended the religious sensitivity of Muslims. UN وتدعو الصين للحوار والتبادل بين الحضارات والأديان وتعارض أي عمل يسيء إلى المشاعر الدينية للمسلمين.
    Argentina supported the outcome document of the Open Working Group on the Sustainable Development Goals in its entirety as the cornerstone for the definition of the post-2015 development agenda and opposed its renegotiation. UN وتؤيد الأرجنتين الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجملها باعتبارها حجر الزاوية لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعارض إعادة التفاوض بشأنها.
    China has consistently advocated the peaceful use of outer space and opposed the weaponization of and engagement in an arms race in outer space, actively promoting the negotiation of an international legal instrument in this regard. UN إن الصين تدافع باستمرار عن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وتعارض تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي وتدعو بنشاط إلى تعزيز التفاوض لوضع صك قانوني دولي في هذا الصدد.
    51. Pakistan supported the continuation of the work of the Scientific Committee and opposed the idea of restricting or eliminating its role. UN ١٥ - واختتم كلمته قائلا إن باكستان تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية وتعارض فكرة تقييد أو إلغاء دورها.
    His delegation therefore fully supported the position of the People's Republic of China and opposed the inclusion of the item. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد تأييدا كاملا موقف جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند.
    Therefore, it supported a one-China policy, in accordance with the Charter, and opposed inclusion of the item. UN ولذلك، فإن بلده يؤيد سياسة صين واحدة وفقا للميثاق ويعارض إدراج البند.
    Her delegation supported the position set forth by China and opposed the inclusion of the item in the agenda of the fifty-second session. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الموقف الذي أعلنته الصين ويعارض إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Contrary to the baseless allegations fabricated by the Zionist regime, the Islamic Republic of Iran has unambiguously and vehemently rejected and opposed all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وعلى النقيض من الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة والتي اختلقها النظام الصهيوني، فقد رفضت جمهورية إيران الإسلامية وعارضت بشكل قوي وقاطع جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    We appreciate the position of the great majority of Member States who have abided by the one-China principle and opposed Taiwan's participation in international organizations composed only of sovereign States. UN وإننا نقدر موقف الغالبية الكبرى من الدول الأعضاء التي التزمت بمبدأ الصين الواحدة وعارضت مشاركة تايوان في المنظمات الدولية المكونة من دول ذات سيادة فقط.
    It has addressed issues of peace and security, and opposed aggression and the use of force whenever the Security Council was paralysed by partisan vetoes. UN وعالجت قضايا السلام والأمن، وعارضت العدوان واستخدام القوة كلما أصيب مجلس الأمن بالشلل بسبب استخدام الأطراف المتباينة المواقف لحق النقض.
    The United States would continue to collaborate to reinforce universal human rights standards, and opposed the distortion of traditional values to support the imposition by States of discriminatory and repressive laws and policies. UN وستواصل الولايات المتحدة التعاون من أجل تعزيز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، وهي تعارض تشويه القيم التقليدية لدعم ما تفرضه الدول من قوانين وسياسات تمييزية وقمعية.
    This view was endorsed by the representative of Denmark and the observer for Sweden and opposed by the representative of China. UN وأيد هذا الرأي ممثل الدانمرك والمراقبة عن السويد واعترضت عليه ممثلة الصين.
    Terrorism, in any case, should be condemned and opposed in all its forms and manifestations, including State-sponsored terrorism targeting people living under alien domination and foreign occupation. UN إن اﻹرهاب، علــى أيــة حال، ينبغــي إدانته ومعارضته بكل صوره ومظاهره، بما في ذلك اﻹرهاب الصادر عن الدولة الذي يستهدف السكان الذين يعيشون في ظل سيطرة أجنبية أو احتلال أجنبي.
    2. Albania strongly supported the Human Rights Council and opposed attempts within the United Nations system to undermine that body. UN 2 - وأعرب عن دعم ألبانيا القوي لمجلس حقوق الإنسان ومعارضتها محاولات تقويضه من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The member did not, however, accept the insertion of a footnote and opposed the forwarding of the recommendation to the Conference of the Parties. UN غير أن العضو لم يقبل إدراج حاشية وعارض تقديم التوصية إلى مؤتمر الأطراف.
    Members of the Council supported the extension of the mandate of MINURSO and opposed the withdrawal of the mission before an agreed settlement was reached by the parties. UN وأيد أعضاء المجلس تمديد ولاية البعثة وعارضوا سحب البعثة قبل أن يتم التوصل إلى تسوية متفق عليها بين الطرفين.
    The international community was clearly still committed to justice and the rule of law and opposed to the rule of occupation. UN فلا يزال المجتمع الدولي ملتزما بشكل واضح بالعدل وسيادة القانون، ويعترض على حكم الاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد