Numerous incidents of arbitrary detention by Government authorities and opposition forces also occurred, which jeopardized the security of relief personnel. | UN | ووقعت أيضا أحداث عديدة تضمنت قيام السلطات الحكومية وقوات المعارضة باحتجازات تعسفية، مما عرض أمن موظفي اﻹغاثة للمخاطر. |
These crimes were committed both by government and opposition forces. | UN | ولقد ارتكبت القوات الحكومية وقوات المعارضة على حد سواء هذه الجرائم. |
With the resumption of conflict in South Sudan, pro-Government and opposition forces reportedly used children on a large scale and committed other grave violations. | UN | ومن ناحية أخرى، تفيد التقارير بأنه مع استئناف النزاع في جنوب السودان، استخدمت القوات الموالية للحكومة وقوات المعارضة الأطفال على نطاق واسع وارتكبت انتهاكات أخرى جسيمة. |
Despite efforts towards bringing the conflict to an end, Government and opposition forces continued to clash. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة لوضع حد لهذا النزاع، واصلت قوات الحكومة والمعارضة مناوشاتهما. |
:: Mustafa Sabbagh, Secretary General of the National Coalition for Syrian Revolutionary and opposition forces | UN | :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية |
National Coalition of Syrian Revolution and opposition forces | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية |
Council members condemned all actions by Government and opposition forces that obstructed or impeded UNMISS and threatened its personnel. | UN | وأدان أعضاء المجلس كل ما تتخذه القوات الحكومية وقوات المعارضة من إجراءات تعرقل أو تعيق عمل بعثة الأمم المتحدة وتهدد أفرادها. |
Publicly available reports indicate that clashes between government and opposition forces continued in most parts of the Syrian Arab Republic. | UN | وتشير التقارير المتاحة للعموم إلى أن الاشتباكات بين قوات الحكومة وقوات المعارضة قد استمرت في معظم أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
Heavy clashes between Government, pro-Government and opposition forces inside the Old City erupted on 15 April. | UN | وقد اندلعت في 15 نيسان/أبريل اشتباكات عنيفة بين القوات الحكومية والقوات الموالية لها وقوات المعارضة داخل حمص القديمة. |
The members of the Council condemned all actions by Government and opposition forces seeking to obstruct or impede UNMISS and threaten its personnel. | UN | وأدان أعضاء المجلس جميع الأعمال التي تقوم بها القوات الحكومية وقوات المعارضة سعيا منها إلى عرقلة أعمال البعثة وتهديد الأفراد العاملين فيها. |
There were reports of large-scale recruitment of children by all parties to the conflict, despite assurances given by Government and opposition forces to the contrary. | UN | ووردت تقارير عن تجنيد الأطفال على نطاق واسع من جانب جميع أطراف النزاع، على الرغم من التطمينات المقدمة من القوات الحكومية وقوات المعارضة بألا يحدث ذلك. |
On multiple occasions during the reporting period, UNMISS teams in Bentiu reported firing between SPLA and opposition forces within a few kilometres of the UNMISS compound. | UN | وفي مناسبات متعددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت أفرقة البعثة في بانتيو بوقوع إطلاق للنيران بين قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات المعارضة على بعد بضعة كيلومترات من مجمّع البعثة. |
It is further reported that thousands of children, some no more than 14 years of age, have been recruited by Taliban and opposition forces in Afghanistan. | UN | ويقال كذلك إن الآلاف من الأطفال الذين لا يزيد عمر بعضهم عن 14 سنة قد جندوا من قِبَل قوات الطالبان وقوات المعارضة في أفغانستان. |
National Coalition of Syrian Revolution and opposition forces and the Free Syrian Army | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر |
National Coalition of Syrian Revolutionary and opposition forces and the Supreme Military Command of the Free Syrian Army | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر |
President National Coalition of Syrian Revolutionary and opposition forces | UN | الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية |
After hearing the speech of the President of the National Coalition of Syrian Revolution and opposition forces during the opening session, | UN | - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية، |
On behalf of the National Coalition of Syrian Revolutionary and opposition forces and the Supreme Military Council, I wish to extend an invitation to the United Nations Mission to Investigate Alleged Uses of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and opposition forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and opposition forces, I have the honour to refer to the ongoing efforts by the Security Council to address the situation in Syria. | UN | باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا. |
However, on the previous day, fighting began north-east of Tavildara between government forces at Mienadu and Argankul and opposition forces at Lairon; the latter had been reinforced from Gorniy Badakshan during the preceding months. | UN | إلا أن القتال استؤنف في اليوم السابق شمال شرقي تافيلدارا بين قوات الحكومة في ميينادو وأرغانكول وقوات المعارضة في لايرون. وكانت قوات المعارضة قد تلقت تعزيزات من غورني باداخشان خلال اﻷشهر السابقة لذلك. |