ويكيبيديا

    "and opposition groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجماعات المعارضة
        
    • والجماعات المعارضة
        
    • أو جماعات المعارضة
        
    :: Good offices to the Transitional Federal Institutions and opposition groups on the peace process UN :: القيام بالمساعي الحميدة لدى المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة بشأن عملية السلام
    (iv) Increased number of meetings between the Transitional Federal Government and opposition groups UN ' 4` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة.
    Some Syrian non-governmental organizations and opposition groups reported that between 13,000 and 17,000 citizens had been killed as a result of the crisis. UN أما بعض المنظمات السورية غير الحكومية وجماعات المعارضة السورية فتقدر عدد القتلى بين 000 13 و000 17 شخص نتيجة الأزمة.
    To meet with Syrian stakeholders, government officials and opposition groups UN للاجتماع مع الأطراف السورية المعنية والمسؤولين الحكوميين والجماعات المعارضة
    This development further antagonized segments of the population and opposition groups. UN وأدت هذه التطورات إلى تزايد حجم العداء الذي تكنّه للحكومة بعض فئات من السكان والجماعات المعارضة.
    According to the provisions of the Chemical Weapons Convention, the use or threat of use of chemical weapons under any pretext or circumstances by States and opposition groups is condemnable and unacceptable. UN ووفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يعدّ استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها، تحت أي ذريعة أو ظرف، من جانب الدول أو جماعات المعارضة أمرا مدانا غير مقبول.
    During the discussions, States with influence over both Government and opposition groups were called upon to play their role. UN وفي أثناء المناقشات، دعيت الدول التي تتمتع بالنفوذ لدى الحكومة وجماعات المعارضة إلى القيام بدورها.
    On the Syrian Arab Republic, the High Commissioner noted the continuing widespread systematic violation of human rights and international humanitarian laws by the Government, its militia and opposition groups. UN وفيما يخص الجمهورية العربية السورية، لاحظت المفوضة السامية استمرار انتشار الانتهاك المنهجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني على يد الحكومة وميليشياتها وجماعات المعارضة.
    It would expand direct engagement with the Syrian authorities and opposition groups and report on progress towards the plan's objectives. UN وسيوسع نطاق المشاركة المباشرة مع السلطات السورية وجماعات المعارضة وسيقدم التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الخطة.
    :: 3 meetings to promote political cooperation between the Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 3 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية وجماعات المعارضة خارج إطار عملية السلام بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    Some 350,000 had been displaced as a result of the heaviest fighting since the 1990s between the Transitional Federal Government and opposition groups. UN وجرى تشريد نحو 000 350 شخص بسبب أعمال القتال الأعنف من نوعها منذ التسعينيات بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة.
    Reports continued to be received alleging indiscriminate killings of innocent civilians and non—combatants by both the Government and opposition groups. UN وما زالت المقررة تتلقى تقارير تتعلق بالقتل العشوائي للمدنيين الأبرياء والأشخاص غير المحاربين بواسطة كل من الحكومة وجماعات المعارضة معا.
    He strongly advises against criminalization based on goals or ends, which would risk targeting legitimate associations, including human rights organizations and opposition groups that should not fall within the ambit of any counter-terrorism law. UN ويحذر المقرر الخاص من التجريم استناداً إلى الأهداف أو الغايات، الأمر الذي يهدد الرابطات المشروعة، بما فيها منظمات حقوق الإنسان وجماعات المعارضة التي لا ينبغي أن تقع في نطاق أي قانون لمكافحة الإرهاب.
    He stressed that there could be no double standards for the Government of Myanmar and opposition groups, which were also obliged to comply with customary humanitarian law. UN وفضلاً عن ذلك، أكد أنه لا يوجد ازدواجية في التدابير بالنسبة لحكومة ميانمار وجماعات المعارضة التي ينبغي أيضا أن تحترم القانون الإنساني العرفي.
    UNMIS continued to meet regularly with officials of the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan and opposition groups in an effort to encourage wider participation in and support for the peace process. UN وواصلت البعثة الاجتماع بصورة منتظمة مع مسؤولي حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، وجماعات المعارضة سعيا إلى التشجيع على توسيع نطاق المشاركة في عملية السلام والدعم المقدم لها.
    The Libyan Arab Jamahiriya was active in a mediation effort between the Government and opposition groups in May and June, when President Gaddafi met with his Sudanese counterpart. UN ونشطت الجماهيرية العربية الليبية في القيام بجهد للوساطة بين الحكومة وجماعات المعارضة في شهري أيار/ مايو وحزيران/يونيه عندما اجتمع الرئيس القذافي مع نظيره السوداني.
    2. The recent changes in the Horn of Africa, particularly the civil war in Somalia, have affected Djibouti, which has also experienced in the past two years its own internal strife between the Government and opposition groups. UN ٢ - أثرت التغييرات التي حدثت مؤخرا في القرن الافريقي، لا سيما الحرب اﻷهلية في الصومال، في جيبوتي، التي عانت أيضا خلال السنتين الماضيتين من صراع داخلي نشب فيها بين الحكومة والجماعات المعارضة.
    The Centre was not functioning as a regional centre, but had instead been used by the Qatari Government to support non-governmental organizations and opposition groups in the region. UN إن المركز لا يعمل كمركز إقليمي، ولكن حكومة قطر تستعمله بدلا من ذلك في دعم المنظمات غير الحكومية والجماعات المعارضة في المنطقة.
    :: 4 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 4 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة غير الداخلة في عملية السلام، بهدف تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    Based on these reports, non-governmental organizations and opposition groups have cast doubt on the genuineness of the commitments to return to civilian rule and restoration of democracy. UN واستناداً إلى هذه التقارير تشككت المنظمات غير الحكومية والجماعات المعارضة في صدق الالتزامات بالعودة إلى الحكم المدني وإعادة الديمقراطية.
    :: 4 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and opposition groups outside the peace process, with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد أربعة اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة التي هي خارج نطاق عملية السلام، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    He had already denounced violations of international law by both Government forces and opposition groups in the Syrian conflict, as in the Yarmouk camp, and would be more than willing to discuss them in detail. UN وأضاف قائلا إنه سبق له أن أدان بالفعل انتهاكات القانون الدولي سواء من جانب القوات الحكومية أو جماعات المعارضة في النزاع السوري، كتلك التي وقعت في مخيم اليرموك، وأبدى استعداده التام لمناقشتها بمزيد من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد