ويكيبيديا

    "and organizations from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات من
        
    • ومنظمات من
        
    • ومنظمة من
        
    • والمنظمات المنتمية
        
    Public institutions, and organizations from civil society need to benefit from that experience. UN ويلزم أن تستفيد المؤسسات العامة والمنظمات من المجتمع المدني من هذه الخبرة الفنية.
    169. The keynote address was delivered by the Chairman of the Independent Electoral Commission of South Africa Justice Johaan C. Kriegler. Statements were made by the representatives of UNOMSA, as well as of TEC and other institutions and organizations from South Africa. UN كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا.
    The complaints-handling machinery established at all institutions, enterprises and organizations from the central level down to the grassroots was further reinforced and regularly operated. UN وقد تواصل تعزيز آلية تناول الشكاوى التي أُنشئت في جميع المؤسسات والشركات والمنظمات من المستوى المركزي إلى القاعدة الشعبية، ويجري تفعيل هذه الآلية بانتظام.
    The projects may be submitted and implemented by persons and organizations from the business and non-profit sector. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    In this regard, the State party should take active steps to prevent candidates and organizations from promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لمنع المرشحين والمنظمات من التشجيع والتحريض على التمييز العنصري.
    In this regard, the State party should take active steps to prevent candidates and organizations from promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لمنع المرشحين والمنظمات من التشجيع والتحريض على التمييز العنصري.
    The Forum brings together individuals and organizations from the various social movements in the region to strategize regarding areas of common interest and to develop plans of actions around the Organization of American States (OAS) and United Nations reform. UN والمنتدى يجمع بين الأفراد والمنظمات من الحركات الاجتماعية المختلفة في المنطقة لكي يضعوا إستراتيجيات بخصوص المجالات ذات الاهتمام المشترك ولوضع خطط عمل بشأن منظمة الدول الأمريكية وإصلاح الأمم المتحدة.
    It invited the Board of Trustees to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN ودعت مجلس الأمناء إلى تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المقررة في جدول أعمال الفريق.
    681. Web sites have become an important outlet for distributing information, and for interaction among individuals and organizations from all regions, on particular issues. UN 681 - وقد أصبحت المواقع على الشبكة منفذا هاما لنشر المعلومات وللتعامل فيما بين الأفراد والمنظمات من جميع المناطق بشأن مسائل محددة.
    It also invited the Board of Trustees to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN ودعا الفريق مجلس الأمناء إلى مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في دوراته السنوية، وفقا للأولويات المثبتة في جدول أعمال الفريق.
    It also invited the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue to promote the participation at the annual session of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN كما دعا المجلس إلى الاستمرار في التشجيع على مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان، حسب الأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق.
    The substantive foundation for the Agenda was compiled from many sources: direct input of individuals and organizations from around the world; technical studies of human settlements condition and trends; a comprehensive global analysis of human settlements; national reports and plans of action; and global and regional thematic workshops and seminars. UN إن اﻷساس الموضوعي الذي يقوم عليه جدول أعمال الموئل مستمد من مصادر كثيرة: مدخلات مباشرة من اﻷفراد والمنظمات من كل أنحاء العالم؛ دراسات تقنية لحالة واتجاهات المستوطنات البشرية؛ تحليل عالمي شامل للمستوطنات البشرية؛ تقارير وخطط عمل وطنية؛ وحلقات عمل وحلقات دراسية عالمية وإقليمية مخصصة للمواضيع.
    The global theme of the year, “Towards a society for all ages”, constitutes an appeal for the participation of all generations and organizations from all sectors of society. UN ويشكل الموضوع العام للسنة، " نحو مجتمع يضم كل اﻷعمار " ، نداء بمشاركة جميع اﻷجيال والمنظمات من جميع قطاعات المجتمع.
    Statements were made by the representatives of UNOMSA, as well as of TEC and other institutions and organizations from South Africa. UN وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا.
    The Foundation's main objective is to bring people and organizations from both shores of the Mediterranean closer to each other and to help bridging the gap between them. UN والهدف الرئيسي للمؤسسة هو الجمع بين الناس والمنظمات من كلا شاطئي البحر الأبيض المتوسط ليتقاربوا مع بعضهم البعض وللمساعدة في التقارب فيما بينهم.
    It noted the invitation of the Working Group to the Fund to continue to contribute to projects, implemented on the grass-roots level, that directly assist victims of contemporary forms of slavery and to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, taking into account the thematic focus of each session. UN ونوه بالدعوة التي وجهها الفريق العامل إلى الصندوق لمواصلة الإسهام في المشاريع المنفذة على الصعيد الشعبي والتي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا أشكال الرق المعاصرة، ولزيادة مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، مع مراعاة الموضوع المحوري لكل دورة.
    Its membership of individuals, professionals and organizations from over 130 countries promotes sustainable mountain development through information exchange and advocacy and plays an important role in collective efforts to connect mountain stakeholders and raise mountain issues high on political agendas. UN ومن خلال عضوية الأفراد والفنيين والمنظمات من ما يزيد على 130 بلدا يجري العمل على تعزيز التنمية المستدامة في الجبال عن طريق تبادل المعلومات والدعوة، وتؤدي دورا هاما في الجهود الجماعية لربط أصحاب المصلحة المعنيين بالجبال وإبراز أهمية القضايا المتعلقة بالجبال في البرامج السياسية.
    The World Leisure Organization is a non-profit, non-governmental body of individuals and organizations from throughout the world, committed to focusing on selected leisure experiences to improve the quality of life. UN منظمة الراحة العالمية هيئة غير حكومية لا تستهدف الربح، تضم أفرادا ومنظمات من جميع أنحاء العالم، وتلتزم بالتركيز على خبرات مختارة في مجال الراحة لتحسين نوعية الحياة.
    Yet today, 60 years later, the spectres of Naziism and militarism still haunt us, with forces and organizations from the extreme right still bent on distorting and denying historical crimes, in open defiance of human conscience. UN ولكن اليوم، بعد 60 عاما، ما زالت أشباح النازية والنزعة العسكرية تطاردنا، بقوى ومنظمات من اليمين المتطرف ما زالت مصممة على تشويه حقائق الجرائم التاريخية وإنكارها، في تحد صريح للضمير البشري.
    23. As related in earlier reports of the Special Representative, human rights defenders who have been the victims of violations continue to include individuals and organizations from a wide spectrum of society. UN 23- كما ذكرت الممثلة الخاصة في تقارير سابقة، لا يزال ضحايا الانتهاكات من المدافعين عن حقوق الإنسان يشملون أفراداً ومنظمات من مختلف فئات المجتمع.
    :: On 26 April 2005, the establishment of the U.S.-Cuban Trade Association was officially announced, comprising more than 30 companies, state agencies and organizations from 19 states. The Association's purpose is to work for the elimination of the restrictions on trade with Cuba, and its members include such major corporations as Arthur Daniels Midland, Caterpillar and Cargill. UN :: في 26 نيسان/أبريل 2005، أعلن رسميا عن إنشاء الرابطة التجارية الكوبية - الأمريكية، المؤلفة مما يزيد على 30 شركة ووكالة حكومية ومنظمة من 19 ولاية أمريكية، بهدف العمل على إلغاء القيود على التجارة مع كوبا. ومن بين أعضائها شركات كبرى، هي ADM و Caterpillar و Cargill.
    The El Salvador initiative has been from the beginning a joint venture of UNESCO with both government ministries and organizations from a diverse spectrum of the civil society. UN وكانت مبادرة السلفادور منذ البداية مشروعا مشتركا تعاونت اليونسكو في إطاره مع الوزارات الحكومية والمنظمات المنتمية إلى قطاعات متنوعة من المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد