ويكيبيديا

    "and organizations involved in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات المشاركة في
        
    • والمنظمات العاملة في
        
    • والمنظمات المشتركة في
        
    • والمنظمات التي تعنى
        
    • والمنظمات المشارِكة في
        
    In this connection, adequate protective and non-disclosure measures would be necessary for cooperation between the Court and organizations involved in humanitarian activities. UN وفي هذا الصدد، يبدو من الضروري اتخاذ تدابير كافية للحماية والتزام السرية للتعاون بين المحكمة والمنظمات المشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية.
    In IGAD countries the number of institutions and organizations involved in desertification—related studies are many. UN وفي بلدان الهيئة الحكومية الدولية يوجد عدد كبير من المؤسسات والمنظمات المشاركة في دراسات ذات صلة بالتصحر.
    In order to facilitate the implementation of the completion strategy, coordination must be maintained between the Tribunal and States and organizations involved in capacity-building of national judicial systems in the former Yugoslavia. UN ومن أجل تيسير تنفيذ استراتيجية الإنجاز، ويجب المحافظة على التنسيق بين المحكمة والمنظمات المشاركة في بناء قدرات النظم القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة.
    Joint coordination meetings with the relevant ministries and organizations involved in child welfare in accordance with the provisions of the Convention UN اجتماعات مشتركة لتنسيق العمل مع الوزارات ذات الاختصاص والمنظمات العاملة في مجال الطفولة وفقاً لمبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    The fear to which such acts give rise seriously affects the freedom of action of individuals and organizations involved in the protection of human rights, as well as the autonomy of the administration of justice; UN ويؤثر الخوف الذي تثيره هذه الأعمال تأثيراً خطيراً على حرية عمل الأفراد والمنظمات العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، فضلاً عن استقلال العدالة؛
    WHO is at present compiling a database on all institutions and organizations involved in projects to address the health consequences of the Chernobyl accident in the three affected States. UN وتقوم حاليا منظمة الصحة العالمية بتجميع قاعدة بيانات عن جميع المؤسسات والمنظمات المشتركة في مشاريع للتصدي للعواقب الصحية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة.
    35. As already stated, the high incidence of sexual assault against children in Liberia is of particular concern to agencies and organizations involved in child protection. UN 35- وكما تقدم ذكره هناك معدل عالٍ من الإساءات الجنسية التي يتعرض لها الأطفال في ليبيريا وهو مثار قلق بالغ بالنسبة للوكالات والمنظمات التي تعنى بحماية الأطفال.
    27. Research into technology transfer in recent years has highlighted the advantages of integrating the actions of people and organizations involved in the transfer process into mechanisms that increase effectiveness. UN 27- وأوضحت البحوث التي أجريت في مجال نقل التكنولوجيا في السنوات الأخيرة مزايا إدماج أعمال الناس والمنظمات المشارِكة في عمليات النقل في آليات تُحقق زيادة في الفعالية.
    Participants discussed the difficulties which prevent the adoption of measures aimed at the elimination of all forms of incitement to racial hatred and discrimination and organizations involved in those activities. UN وناقش المشاركون الصعوبات التي تحول دون اعتماد التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري والمنظمات المشاركة في مثل هذه الأنشطة.
    We would like to take this opportunity to commend the activities of the organizations of the United Nations system and other bodies and organizations involved in demining. UN ويود وفد السودان أن ينتهز هذه السانحة ليشيد بأنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمنظمات المشاركة في جهود إزالة اﻷلغام ويدعو إلــى مزيــد من التعــاون والتنسيق بينها.
    Some participants called for enhanced partnership with the private sector and civil society to make aid more effective and to transfer knowledge and skills to recipient countries and organizations involved in capacity development in the field. UN ودعا بعض المشاركين إلى تحسين الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لجعل المعونة أكثر فعالية ولنقل المعارف والمهارات إلى البلدان المتلقية والمنظمات المشاركة في تطوير القدرات في الميدان.
    :: The Millennium Development Goals are a major force in resource mobilization for all agencies and organizations involved in contributing to the attainment of those goals UN :: تشكل الأهداف الإنمائية للألفية قوة رئيسية في مجال تعبئة الموارد لجميع الوكالات والمنظمات المشاركة في إنجاز هذه الأهداف
    113. A whole set of special problems arise for agencies and organizations involved in humanitarian action during armed conflict. These difficult issues are not addressed by the present study. UN 113- وتبرز مجموعة كاملة من المشاكل الخاصة في وجه الوكالات والمنظمات المشاركة في العمل الإنساني في أثناء المنازعات المسلحة وهذه الدراسة لا تشمل المسائل الصعبة.
    46. Institutions and organizations involved in environmental activities in Europe were invited to cooperate with the UNCCD secretariat and the GM to integrate land degradation, desertification and drought issues into their assistance programmes. UN 46- كما وُجهت الدعوة إلى المؤسسات والمنظمات المشاركة في الأنشطة البيئية في أوروبا للتعاون مع أمانة الاتفاقية والآلية العالمية على إدراج قضايا تردي الأراضي والتصحر والجفاف فيما تقدمه من برامج مساعدة.
    Consideration should also be given to other legal instruments, jurisprudence and lessons learned by institutions and organizations involved in the disability field. UN وينبغي أيضا أن يولى النظر إلى سائر الصكوك القانونية ومجموعة القوانين والدروس المستفادة من قِبل المؤسسات والمنظمات العاملة في ميدان الإعاقة.
    The Representative reminds donors of the importance of assisting the peace process by continuing to provide substantial support to programmes for displaced persons, in order to support the process of return and ensure the continued presence of agencies and organizations involved in this field. UN ويذكّر الممثل الجهات المانحة بأهمية تقديم المعونة لعملية السلام عن طريق مواصلة تقديم دعم هام للبرامج الموضوعة لصالح المشردين داخليا بغية تعزيز عملية العودة وكفالة استمرار الحضور الميداني للوكالات والمنظمات العاملة في هذا المجال.
    The Representative reminds donors of the importance of assisting the peace process by continuing to provide substantial support to programmes for internally displaced persons, in order to support the return process and ensure the continued presence of agencies and organizations involved in this field. UN ويذكّر الممثل الجهات المانحة بأهمية تقديم المعونة لعملية السلام من خلال مواصلة تقديم دعم هام للبرامج الموضوعة لصالح المشردين داخليا بغية دعم عملية العودة وكفالة استمرار الحضور الميداني للوكالات والمنظمات العاملة في هذا المجال.
    In August, the Office began its first small grants programme for communities and organizations involved in human rights education. UN وفي آب/أغسطس، بدأ المكتب ببرنامجه اﻷول للمنح الصغيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات العاملة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Operationally, the various drug control bodies meet often to coordinate investigations leading to the criminal prosecution of persons and organizations involved in drug trafficking. UN ومن الناحية العملية تلتقي هيئات المراقبة المختلفة من حين إلى آخر لتنسيق التحقيقات المفضية إلى المحاكمة الجنائية للأشخاص والمنظمات المشتركة في الاتجار بالمخدرات.
    However, the present south Korean authorities are suppressing and indiscriminately imprisoning all personages and organizations involved in the pro-reunification patriotic movement on charges of " enemy-benefiting acts " and " enemy-benefiting organizations " . UN بيد أن السلطات الكورية الجنوبية الحالية تقمع وتسجن بصورة عشوائية جميع الشخصيات والمنظمات المشتركة في الحركة الوطنية المناصرة ﻹعادة التوحيد متهمةً إياها بارتكاب " أعمال مفيدة للعدو " وبكونها " منظمات مفيدة للعدو " .
    The Tunisian Association for Aid to the Deaf has advocated greater social awareness of the problems of deaf women and has called on ministries and organizations involved in women's issues to ensure that deaf women are fully and actively included in all areas, and to promote research and studies on the situation of deaf women. UN كما دعت الجمعية التونسية لمساعدة الصم إلى ضرورة تعريف المجتمع بواقع المرأة الصماء داعية الوزارات والمنظمات التي تعنى بالمرأة بضرورة إشراكها بصورة كاملة وفاعلة في كل المجالات وتعزيز البحوث والدراسات حول واقع المرأة الصماء.
    b. increasing and enhancing the quality of networking activities of institutions and organizations involved in the empowerment of women and children's welfare and protection; UN (ب) زيادة ودعم جودة أنشطة التواصل بين المؤسسات والمنظمات المشارِكة في تمكين المرأة ورفاه الطفل وحمايته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد