ويكيبيديا

    "and orphans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأيتام
        
    • واليتامى
        
    • وأيتام
        
    • ويتامى
        
    • واليتيمات
        
    • و اليتامى
        
    • وللأيتام
        
    • أو الأيتام
        
    • و الأيتام
        
    • واليتامي
        
    • ولليتامى
        
    • والايتام
        
    • وللأرامل
        
    The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. UN وقد لاحظ المقرر الخاص وجود أعداد كبيرة من الأرامل والأيتام في أوساط المشردين في مخيمات تايلند.
    It places special emphasis on female-headed families and widows and orphans as being those most seriously affected. UN ويجري التركيز على السكان المنتمين إلى أسر ترأسها امرأة، فضلا عن المتأثرين من الأرامل والأيتام.
    The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. UN وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها.
    Social security is provided to widows and orphans and those terminally ill. UN ويقدم الضمان الاجتماعي للأرامل واليتامى وإلى المرضى الذين بلغو درجة خطيرة.
    As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. UN ولما كنا نعمل على الوقاية من الإصابة، يجب علينا أن نعزز دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى.
    (ii) Establishment of a Government committee to take care of war victims: wounded and orphans UN ' 2` إنشاء لجنة حكومية لرعاية ضحايا الحرب: الجرحى واليتامى
    In countries affected by HIV and AIDS, grandparents play a vital role in caring for sick people and orphans. UN وفي البلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يضطلع الأجداد والجدات بدور حيوي في رعاية المرضى والأيتام.
    These procedures shall include specific measures to ensure that women and orphans are able to participate on a fully equal basis in the restitution process; UN تتضمن هذه الإجراءات تدابير محددة لضمان تمكن النساء والأيتام من المشاركة بمساواة كاملة في عملية رد الممتلكات؛
    Widows' and orphans' Pension Fund Ordinance, No. 1 of 1898: UN قانون صندوق نفقة الأرامل والأيتام رقم 1 لعام 1898:
    Fosters closer relationships between widows and orphans and society and increases opportunities for them to interact with their social milieu, which contributes to their psychological equilibrium and social adjustment UN توثيق علاقة الأرامل والأيتام بالمجتمع وتعميق تفاعلهم مع محيطهم الاجتماعي مما يتيح لهم التوافق النفسي والتكيف الاجتماعي.
    The organization establishes schools and clinics and implements development projects focused on women and orphans. UN وتنشئ المنظمة مدارس ومستوصفات وتنفذ مشاريع تنموية تركز على النساء والأيتام.
    During the reporting period, mechanisms for assisting the war-wounded, widows and orphans were established. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئت آليات لمساعدة جرحى الحرب والأرامل والأيتام.
    The document aims to create awareness of the consequences of the HIV/AIDS epidemic on children and orphans in Africa. UN ويهدف هذا التقرير إلى التوعية بآثار وباء الإيدز على الأطفال والأيتام في أفريقيا.
    They provide assistance and charity to the poor and the sick, and shelter to abandoned children and orphans. UN وتقوم بأعمال للتضامن والإحسان لفائدة الفقراء والمرضى، وتحتضن الأطفال المتخلى عنهم واليتامى.
    Emergency aid to 600 war widows and orphans UN مساعدات الطوارئ لـ 600 من الأرامل واليتامى من ضحايا الحرب
    It had also paid special attention to the situation of rural and migrant families, and of widows and orphans. UN كما أولت أيضا اهتماما خاصا لحالة اﻷسر الريفية والمهاجرة، وكذلك لﻷرامل واليتامى.
    The recipients were socially vulnerable groups of the population, large families and orphans. UN ويتلقى هذه المعونة الفئات الضعيفة اجتماعيا من السكان، واﻷسر الكبيرة، واليتامى.
    These texts devoted special attention to women heads of household and to widows and orphans. UN وكانت النساء ربات اﻷسر، واﻷرامل، واليتامى موضع اهتمام خاص.
    Zimbabwe and Uganda sought to highlight the predicament of older persons in the care they provide for family members and orphans with AIDS. UN وسعت زمبابوي وأوغندا الى إبراز المشقة التي يتحملها كبار السن في توفير الرعاية ﻷفراد اﻷسرة واليتامى المصابين باﻹيدز.
    The government pension fund provides for pensions for widow(er)s and orphans of government employees and civil servants. UN ويقدم صندوق المعاشات الحكومي معاشات لأرامل وأيتام موظفي الحكومة والخدمة المدنية.
    The government pension fund provides for pensions for widow(er)s and orphans of government employees and civil servants. UN ويتولى الصندوق الحكومي للمعاشات التقاعدية دفع المعاشات التقاعدية لأرامل ويتامى مستخدمي وموظفي الدوائر الحكومية.
    Poor women and orphans can learn a home-based textile trade that can sustain them economically in the Dastkaris, one of which operates in a prison in NWFP. UN ويمكن للنساء الفقيرات واليتيمات أن يتعلمن فيها صناعة النسيج المنزلية التي قد تكفيهن اقتصادياً في المدارس الدستكارية، وتعمل إحداها في سجن في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية.
    Surely you approve of helping widows and orphans. Open Subtitles بالتأكيد توافقين على مساعدة الأرامل و اليتامى
    The Foundation provides care and support for people living with HIV/AIDS and orphans and vulnerable children. UN توفر المؤسسة الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللأيتام والأطفال الضعفاء.
    This home takes in kids diagnosed with mental disabilities and orphans sent by the police. Open Subtitles هذا المكان يستقبل الأطفال الذين لديهم إعاقة فكرية أو الأيتام الذين تم إرسالهم عن طريق الشرطة.
    Donate two dinars to our widows and orphans' fund and you can challenge him to any event you like! Open Subtitles للتبرع بدينارين لصندوق الأرامل و الأيتام و يمكنك تحديه على أي نوع من المباراة التي تود
    " that the widows and orphans, parents and friends of the victims of 911 are asking, " Open Subtitles التي لدى الأرامل واليتامي, الأباء والأمهات والأصدقاء لضحايا 911
    Of course. Puppies and orphans. Open Subtitles بالتأكيد مؤسسات الكلاب والايتام
    Article 22 of the same Act also provides for payment of the basic allowance to widows and orphans, as well as to individuals who have lost their source of livelihood and have no one to support them. UN ونصت المادة 22 من نفس القانون على صرف معاش أساسي لمن انقطعت بهم سبل العيش أو ضاقت عليهم دون وجود من يلتزم بنفقتهم وللأرامل والأيتام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد