This segment of the Symposium examined these and other aspects of inequality related to trade, finance, investment and technology. | UN | وبحث هذا الجزء من الندوة هذه الجوانب وغيرها من جوانب انعدام المساواة المتصلة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا. |
Information security also extends to the protection of information related to military capabilities and other aspects of national security. | UN | ويشمل أمن المعلومات أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغيرها من جوانب الأمن القومي. |
The United Nations will continue to rely on the engagement of the international community in the operations of DIS and other aspects of progress in eastern Chad. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على اهتمام المجتمع الدولي بعمليات المفرزة وغير ذلك من جوانب التقدم في شرق تشاد. |
Israel has undertaken to guarantee freedom of worship, pilgrimage and other aspects of religious life in areas under its control. | UN | ولقد تعهدت إسرائيل بضمان حريــة العبــادة، والحــج وغير ذلك من جوانب الحياة الريفية في المناطق الخاضعــة لسيطرتها. |
Newsletters were published with articles on the Anti-Corruption Commission, mobile courts and other aspects of the justice system. | UN | نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة. |
The Presidents and Registrar had answered delegations' questions regarding the rules of procedure and other aspects of the Tribunals' work. | UN | ورد الرئيسان والكاتب على أسئلة الوفود فيما يخص لائحتي المحكمتين والجوانب الأخرى من عملهما. |
Distribution of land, land tenure and other aspects of the legal structures and processes that determine the ownership and control of productive resources must also be considered. | UN | إذ ينبغي أيضا مراعاة توزيع اﻷراضي، وحيازة اﻷراضي، وسائر جوانب الهياكل والعمليات القانونية التي تحدد ملكية موارد الانتاج والسيطرة عليها. |
In this context, it is important to develop a coherent trade union movement with the capacity to bargain effectively on wages and other aspects of the employment relationship. | UN | ومن اﻷمور التي لا تقل أهمية في هذا السياق تطوير حركة نقابية منسقة ذات قدرة على التفاوض بفعالية بشأن اﻷجور وغيرها من جوانب علاقات العمل. |
The organization looks forward to assisting with these and other aspects of the future work of the Platform. | UN | وتتطلع اليونسكو إلى المساعدة في هذه الجوانب وغيرها من جوانب عمل المنبر في المستقبل. |
The organization looks forward to assisting with these and other aspects of the future work of the Platform. | UN | وتتطلع اليونسكو إلى المساعدة في هذه الجوانب وغيرها من جوانب عمل المنبر في المستقبل. |
Attention should also be paid to regional integration and other aspects of South-South cooperation, Africa and LDCs. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Attention should also be paid to regional integration and other aspects of South-South cooperation, Africa and LDCs. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Others spoke of appropriate rewards for knowledge sharing and other aspects of establishing an effective knowledge management system. | UN | وتحدث مندوبون آخرون عن المكافآت المناسبة مقابل تقاسم المعلومات وغير ذلك من جوانب بناء نظام فعال لإدارة المعارف. |
Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي. |
The Secretariat will report on the above-mentioned and other aspects of the capital master plan. | UN | وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
In some regions, States are harmonizing their interpretation of the refugee definition and other aspects of refugee law. | UN | :: تقوم الدول، في بعض المناطق، بتنسيق تفسيرها لتعريف اللاجئ والجوانب الأخرى من قانون اللاجئين. |
The Ombudsman's office publishes a newspaper and has published several books addressing the culture, history, traditions and other aspects of the lives of national minorities. | UN | ويتولى مكتب أمين المظالم إصدار صحيفة، وقام بنشر عدة كتب تتناول ثقافة الأقليات القومية وتاريخها وتقاليدها وسائر جوانب حياتها. |
A separate report on this and other aspects of the follow-up to ICPD will be before the Council. | UN | وسيقدم إلى المجلس تقرير مستقل عن هذا الجانب وغيره من جوانب متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The organizational and other aspects of such a conference can, of course, be agreed during the course of its preparation. | UN | ومن البديهي أن الجوانب التنظيمية وغيرها من الجوانب المتعلقة بهذا المؤتمر يمكن أن يتفق عليها أثناء اﻷعمال التحضيرية له. |
Subject to the standard of conduct provided in recommendation 128, a secured creditor that elects to exercise this right may select the method, manner, time, place and other aspects of the disposition, lease or licence. | UN | ورهنا بمعيار السلوك المنصوص عليه في التوصية 128، يجوز للدائن المضمون الذي يختار ممارسة هذا الحق أن يختار أسلوب التصرف أو الإيجار أو الترخيص وطريقته وتوقيته ومكانه وسائر جوانبه. |
:: Advice to the Independent Electoral Commission on the development and implementation of a training and capacity-building programme for its staff on the electoral law, operational procedures, the code of conduct and other aspects of the electoral process | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن وضع وتنفيذ برنامج موجه لموظفي اللجنة للتدريب وبناء القدرات في مجال القانون الانتخابي والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك وغير ذلك من الجوانب المتعلقة بالعملية الانتخابية |
Sources and methods for data collection are appropriately chosen to ensure timeliness and other aspects of quality, to be cost-efficient and to minimize the reporting burden for data providers. | UN | انتقاء مصادر وطرق جمع البيانات على نحو مناسب بحيث تكفل التوقيت المناسب والجوانب الأخرى المتعلقة بالجودة، وتكون فعالة من حيث التكلفة وتخفف عبء إعداد التقارير إلى أدنى حد عن الجهات التي تقدم البيانات. |
Greater peace, internal stability and increased development activities which would generate conditions conducive to re-establishing communities, economic opportunities and other aspects of normal life inside the country are needed. | UN | إلا أن تحقيق سلام أشمل واستقرار داخلي أعم وتنفيذ المزيد من الأنشطة الإنمائية التي من شأنها أن تخلق ظروفاً تؤدي إلى إرساء دعائم المجتمعات المحلية مجدداً وإلى إيجاد الفرص الاقتصادية وأوجه أخرى من الحياة الطبيعية داخل البلاد تعد جميعاً أموراً ضرورية. |
Special country representatives of the Secretary-General or resident coordinators, as the heads of the United Nations field presence, are responsible for following up on commitments and other aspects of the agenda at the country-level. | UN | ويتولى الممثلون الخاصون للأمين العام على المستوى القطري أو المنسقون المقيمون، بوصفهم رؤساء لوجـود الأمم المتحدة الميدانـي، مسؤولية متابعة الالتزامات وباقي جوانب برنامج العمل على الصعيد القطري. |
The national coordinators of SCO are instructed, without waiting for the completion of all the domestic procedures for the entry into force of the SCO Charter, to proceed to prepare the range of contractual and normative texts regulating the procedure for the work of the SCO organs and other aspects of its activity. | UN | وقد كُلف المنسقون القطريون التابعون للمنظمة بالشروع، دون انتظار تنفيذ كافة التدابير المتصلة بدخول ميثاق المنظمة حيز النفاذ داخل كل دولة من الدول، في إعداد مجموعة من الوثائق التعاهدية والقانونية التي تنظم عمل أجهزة المنظمة وسواها من أوجه نشاطها. |
Scoping paper to determine the focus, level and other aspects of the workshop, in order to ensure that the workshop is useful to Parties in implementing enhanced adaptation actions | UN | ورقة تحديد النطاق لتحديد تركيز حلقة العمل ومستواها وجوانبها الأخرى بغية ضمان أن حلقة العمل مفيدة للأطراف في تنفيذ أعمال التكيف المعززة |
My country firmly believes that this effort will affect the education and other aspects of the life of Peruvian students, having a positive influence on their families and communities, strengthening their economic activities, which are basically agricultural, and directing them towards new opportunities and markets. | UN | ويعتقد بلدي اعتقادا راسخا بأن هذه الجهود ستؤثر في التعليم وفي جوانب أخرى من حياة التلاميذ البيروفيين، وتؤثر بصورة إيجابية في أسرهم ومجتمعاتهم، وتعزز أنشطتهم الاقتصادية، التي هي في الأساس أنشطة زراعية، وتوجههم نحو الفرص والأسواق الجديدة. |