ويكيبيديا

    "and other bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهيئات الأخرى
        
    • وغيرها من الهيئات
        
    • وهيئات أخرى
        
    • وسائر الهيئات
        
    • وسائر هيئات
        
    • وغيره من الهيئات
        
    • وعن غيرها من الهيئات
        
    • والأجهزة الأخرى
        
    • وهيئاتها الأخرى
        
    • وغيرها من هيئات
        
    • وغيرها من الأجهزة
        
    • وغيرهما من الهيئات
        
    • وغير ذلك من الهيئات
        
    • وإلى هيئات أخرى
        
    • وأجهزة أخرى
        
    Guatemala appreciated the technical assistance rendered by the Commission and other bodies. UN وأعربت عن تقدير بلدها للمساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة والهيئات الأخرى.
    Parliamentary documentation: verbatim records of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; UN تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Also, duplication of existing mechanisms of the United Nations and other bodies in the field must be avoided. UN كذلك يتعين تجنب ازدواجية الآليات القائمة للأمم المتحدة والهيئات الأخرى في الميدان.
    Existing arrangements for cooperation with the specialized agencies and other bodies have been improved in some respects but remain very inadequate. UN وقد تحسنت الترتيبات القائمة للتعاون مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات في بعض النواحي لكنها ما زالت غير كافية.
    Compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN مجموعة قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    Delivered a number of papers on the Convention on the Rights of the Child to various entities, NGOs and other bodies working with and for children. UN قدمت عدداً من البحوث بشأن اتفاقية حقوق الطفل إلى هيئات مختلفة ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    Briefings were provided to the General Assembly and other bodies on peacekeeping issues. UN إحاطة قدمت إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى بشأن مسائل حفظ السلام.
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    2. Coordination with United Nations agencies, and with regional and other bodies UN 2- التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع الهيئات الإقليمية والهيئات الأخرى
    Discussions at the workshop focused on the experiences of Parties in capacity-building and the experiences of intergovernmental organizations and other bodies in monitoring and evaluating capacity-building. UN وركزت مناقشات حلقة العمل على خبرات الأطراف في مجال بناء القدرات وخبرات المنظمات الحكومية الدولية والهيئات الأخرى في مجال رصد وتقييم بناء القدرات.
    The Court and other bodies shall abide by the regulations on maintaining confidentiality of certain data. UN وتلتزم المحكمة والهيئات الأخرى باللوائح المتعلقة بالحفاظ على سرية بيانات معينة.
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية لاجتماعات الأطراف وغيرها من الهيئات في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Qatar also called on OHCHR and other bodies to provide assistance to Bangladesh, including technical advice, to address the challenges it faces, including environment and climate change that had an impact on human rights. UN ودعت أيضاً المفوضية وغيرها من الهيئات إلى تقديم المساعدة إلى بنغلاديش، بما في ذلك المشورة التقنية، لتواجه التحديات التي تعترض سبيلها، بما فيها تغير البيئة والمناخ الذي يؤثر في حقوق الإنسان.
    Report of the Secretary-General on the responsibility of States for internationally wrongful acts: compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies UN تقرير الأمين العام عن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا: مجموعة قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    The Board emphasized the fact that the recommendation to expand the mandate has been made by the Expert Mechanism and other bodies. UN وشدَّد المجلس على أن التوصية بتوسيع نطاق الولاية قدّمتها آلية الخبراء وغيرها من الهيئات.
    It would be important to have some input from these and other bodies as to the possible usefulness of a statement of fundamental standards of humanity to their work. UN ومن المهم أن تقدم هذه الهيئات وهيئات أخرى بعض المساهمة في تقدير الفائدة التي يمكن لبيان المعايير اﻹنسانية اﻷساسية أن يعود بها على أعمال هذه الهيئات.
    Before recounting the response of the Commission and other bodies to the Guiding Principles, their content is briefly summarized. UN ويرد فيما يلي عرض موجز لمحتوى المبادئ التوجيهية ثم سرد لردود فعل اللجنة وهيئات أخرى عليها.
    He was grateful to the Special Rapporteur for his willingness to engage with the Federation and other bodies and his quick understanding of the many practical issues involved. UN وأعرب عن امتنانه للمقرر الخاص لعزمه العمل مع الاتحاد وسائر الهيئات ولسرعة تفهمه للكثير من المسائل التطبيقية ذات الصلة.
    Participation of specialized agencies and other bodies of the United Nations and of non-governmental organizations UN مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Consider work plan and relationships with IPCC and other bodies Organize work of intergovernmental technical advisory panels UN النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات
    The Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit that material well in advance of its sixty-fifth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى تلك المواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم تلك المادة قبل بدء دورتها الخامسة والستين بوقت كاف.
    An initial area for evaluation is the exchange of information between the police and intelligence services, and other bodies dealing with the various aspects of terrorism, with a particular focus on extremist Islamic groups. UN ومن المجالات الأولى للتقييم المجال المتعلق بتبادل المعلومات بين دوائر الشرطة والاستخبارات والأجهزة الأخرى المعنية بمختلف جوانب الإرهاب، مع إيلاء اهتمام خاص للجماعات المتطرفة الإسلامية.
    Member States were also encouraged to appoint women representatives to the ICAO Assembly, Council and other bodies involved in ICAO's work. UN كما لقيت الدول الأعضاء التشجيع على تعيين ممثلات في جمعية المنظمة ومجلسها وهيئاتها الأخرى المشاركة في أعمال المنظمة.
    Coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system related to the following themes UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية
    The Federal Council had set up the Commission as an extra-parliamentary advisory body representing civil society, religious communities, employers' associations and other bodies. UN 11- وقد أنشأ مجلس الاتحاد هذه اللجنة كهيئة استشارية غير برلمانية تمثل المجتمع المدني والجماعات الدينية ورابطات أصحاب العمل وغيرها من الأجهزة.
    (ii) Serving as repository of the Organization's institutional memory on the practices and procedures of the General Assembly, the Economic and Social Council and other bodies serviced by the Division; UN ' 2` الاضطلاع بدور وديع ذاكرة المنظمة المؤسسية المتعلقة بممارسات وإجراءات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الهيئات التي تقدم لها الشعبةُ الخدمات؛
    It acknowledges the existence of the Equal Treatment Commission and other bodies with mandates on the protection of women's equality. UN وهي تعترف بوجود لجنة المساواة في المعاملة وغير ذلك من الهيئات المكلفة بولايات فيما يتعلق بحماية مساواة المرأة.
    These problems have also been the subject of complaints to the United Nations and other bodies. UN كما كانت هذه المشاكل موضوع شكاوى قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى هيئات أخرى(50).
    To be specific, the AWF provided " atonement money " (2 million yen per person) to former comfort women in the Republic of Korea, the Philippines and Taiwan who were identified by their governments and other bodies and wished to receive it. UN وعلى وجه التحديد، قدم صندوق المرأة الآسيوية مبلغ مليوني ين على شكل كفّارة لكل من نساء المتعة السابقات في جمهورية كوريا والفلبين وتايوان، اللائي حددتهن حكوماتهن وأجهزة أخرى وأعربن عن رغبتهن في تلقيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد